| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | "Therefore | οὖν | oun | 3767 | therefore, then, (and) so | a prim. word |
| David | | | 1160b | David, king of Isr. | of Hebrew origin David |
| calls | καλεῖ | kalei | 2564 | to call | a prim. word |
| Him 'Lord,' | αὐτὸν | auton | 2962 | lord, master | from kuros (authority) |
| and how | πῶς | pōs | 4459 | how? | interrog. adverb from the same as posos |
| is He his son?" | υἱός | uios | 5207 | a son | a prim. word |
| KJV Lexicon δαυιδ proper noun Dabid  dab-eed': Dabid (i.e. David), the Israelite king -- David. ουν conjunction oun  oon: (adverbially) certainly, or (conjunctionally) accordingly -- and (so, truly), but, now (then), so (likewise then), then, therefore, verily, wherefore. κυριον noun - accusative singular masculine kurios  koo'-ree-os: supreme in authority, i.e. (as noun) controller; by implication, Master (as a respectful title) -- God, Lord, master, Sir. αυτον personal pronoun - accusative singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons καλει verb - present active indicative - third person singular kaleo  kal-eh'-o: to call (properly, aloud, but used in a variety of applications, directly or otherwise) -- bid, call (forth), (whose, whose sur-)name (was (called). και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words πως adverb - interrogative pos  poce: an interrogative particle of manner; in what way? (sometimes the question is indirect, how?); also as exclamation, how much! -- how, after (by) what manner (means), that. (Occasionally unexpressed in English). υιος noun - nominative singular masculine huios  hwee-os': a son (sometimes of animals), used very widely of immediate, remote or figuratively, kinship -- child, foal, son. αυτου personal pronoun - genitive singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons εστιν verb - present indicative - third person singular esti  es-tee':  he (she or it) is; also (with neuter plural) they are | New American Standard (©1995) "Therefore David calls Him 'Lord,' and how is He his son?"King James Bible David therefore calleth him Lord, how is he then his son? American King James Version David therefore calls him Lord, how is he then his son? American Standard Version David therefore calleth him Lord, and how is he his son? Darby Bible Translation David therefore calls him Lord, and how is he his son? English Revised Version David therefore calleth him Lord, and how is he his son? Webster's Bible Translation David therefore calleth him Lord, how is he then his son? World English Bible "David therefore calls him Lord, so how is he his son?" Young's Literal Translation David, then, doth call him lord, and how is he his son?' ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 20:44 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics Δαυὶδ οὖν αὐτὸν κύριον καλεῖ, καὶ πῶς αὐτοῦ υἱός ἐστιν; ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 20:44 Greek NT: Greek Orthodox Church Δαυῒδ οὖν αὐτὸν Κύριον καλεῖ· καὶ πῶς υἱός αὐτοῦ ἐστιν; ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 20:44 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics Δαυεὶδ οὖν κύριον αὐτὸν καλεῖ, καὶ πῶς αὐτοῦ υἱός ἐστιν; ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 20:44 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) Δαβὶδ οὖν κύριον αὐτὸν καλεῖ καὶ πῶς υἱός αὐτοῦ ἐστιν ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 20:44 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) δαυιδ ουν κυριον αυτον καλει και πως υιος αυτου εστιν ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 20:44 Greek NT: Textus Receptus (1894) δαβιδ ουν κυριον αυτον καλει και πως υιος αυτου εστιν Latin: Biblia Sacra Vulgata David ergo Dominum illum vocat et quomodo filius eius est
 Calleth Calls David Gives Possible Thus
 Calls David Gives Possible
 Calls David Gives PossibleLuke 20:44 Multilingual Bible Luc 20:44 French Lucas 20:44 Biblia Paralela 路 加 福 音 20:44 Chinese Bible | |
|