| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | "There will be signs | σημεῖα | sēmeia | 4592 | a sign | from the same as sémainó |
| in sun | ἡλίῳ | ēliō | 2246 | the sun | a prim. word |
| and moon | σελήνῃ | selēnē | 4582 | the moon | from selas (a bright flame) |
| and stars, | ἄστροις | astrois | 798 | a star | from astér |
| and on the earth | γῆς | gēs | 1093 | the earth, land | a prim. word |
| dismay | συνοχὴ | sunochē | 4928 | a holding together, fig. distress | from sunechó |
| among nations, | ἐθνῶν | ethnōn | 1484 | a race, a nation, pl. the nations (as distinct from Isr.) | probably from a prim. root |
| in perplexity | ἀπορίᾳ | aporia | 640 | perplexity | from aporeó |
| at the roaring | ἤχους | ēchous | 2279 | a noise, sound | a late form of a prim. word éché (noise, sound) |
| of the sea | θαλάσσης | thalassēs | 2281 | the sea | of uncertain origin |
| and the waves, | σάλου | salou | 4535 | a tossing, spec. the swell (of the sea) | a prim. word |
| KJV Lexicon και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words εσται verb - future indicative - third person singular esomai  es'-om-ahee: will be -- shall (should) be (have), (shall) come (to pass), may have, fall, what would follow, live long, sojourn. σημεια noun - nominative plural neuter semeion  say-mi'-on: an indication, especially ceremonially or supernaturally -- miracle, sign, token, wonder. εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. ηλιω noun - dative singular masculine helios  hay'-lee-os: the sun; by implication, light -- + east, sun. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words σεληνη noun - dative singular feminine selene  sel-ay'-nay:  the moon -- moon. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words αστροις noun - dative plural neuter astron  as'-tron:  a constellation; put for a single star (natural or artificial) -- star. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words επι preposition epi  ep-ee': meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc. της definite article - genitive singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. γης noun - genitive singular feminine ge  ghay: soil; by extension a region, or the solid part or the whole of the terrene globe (including the occupants in each application) -- country, earth(-ly), ground, land, world. συνοχη noun - nominative singular feminine sunoche  soon-okh-ay': restraint, i.e. (figuratively) anxiety -- anguish, distress. εθνων noun - genitive plural neuter ethnos  eth'-nos: a race (as of the same habit), i.e. a tribe; specially, a foreign (non-Jewish) one (usually, by implication, pagan) -- Gentile, heathen, nation, people. εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. απορια noun - dative singular feminine aporia  ap-or-ee'-a:  a (state of) quandary -- perplexity. ηχουσης verb - present active participle - genitive singular feminine echeo  ay-kheh'-o: to make a loud noise, i.e. reverberate -- roar, sound. θαλασσης noun - genitive singular feminine thalassa  thal'-as-sah:  the sea (genitive case or specially) -- sea. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words σαλου noun - genitive singular masculine salos  sal'-os: a vibration, i.e. (specially), billow -- wave. | New American Standard (©1995) "There will be signs in sun and moon and stars, and on the earth dismay among nations, in perplexity at the roaring of the sea and the waves,King James Bible And there shall be signs in the sun, and in the moon, and in the stars; and upon the earth distress of nations, with perplexity; the sea and the waves roaring; American King James Version And there shall be signs in the sun, and in the moon, and in the stars; and on the earth distress of nations, with perplexity; the sea and the waves roaring; American Standard Version And there shall be signs in sun and moon and stars; and upon the earth distress of nations, in perplexity for the roaring of the sea and the billows; Darby Bible Translation And there shall be signs in sun and moon and stars, and upon the earth distress of nations in perplexity at the roar of the sea and rolling waves, English Revised Version And there shall be signs in sun and moon and stars; and upon the earth distress of nations, in perplexity for the roaring of the sea and the billows; Webster's Bible Translation And there shall be signs in the sun, and in the moon, and in the stars; and upon the earth distress of nations, with perplexity; the sea and the waves roaring; World English Bible There will be signs in the sun, moon, and stars; and on the earth anxiety of nations, in perplexity for the roaring of the sea and the waves; Young's Literal Translation And there shall be signs in sun, and moon, and stars, and on the land is distress of nations with perplexity, sea and billow roaring; ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 21:25 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics Καὶ ἔσονται σημεῖα ἐν ἡλίῳ καὶ σελήνῃ καὶ ἄστροις, καὶ ἐπὶ τῆς γῆς συνοχὴ ἐθνῶν ἐν ἀπορίᾳ ἤχους θαλάσσης καὶ σάλου, ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 21:25 Greek NT: Greek Orthodox Church Καὶ ἔσται σημεῖα ἐν ἡλίῳ καὶ σελήνῃ καὶ ἄστροις, καὶ ἐπὶ τῆς γῆς συνοχὴ ἐθνῶν ἐν ἀπορίᾳ ἠχούσης θαλάσσης καὶ σάλου, ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 21:25 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics Καὶ ἔσονται σημεῖα ἐν ἡλίῳ καὶ σελήνῃ καὶ ἄστροις, καὶ ἐπὶ τῆς γῆς συνοχὴ ἐθνῶν ἐν ἀπορίᾳ ἤχους θαλάσσης καὶ σάλου, ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 21:25 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) Καὶ ἔσται σημεῖα ἐν ἡλίῳ καὶ σελήνῃ καὶ ἄστροις καὶ ἐπὶ τῆς γῆς συνοχὴ ἐθνῶν ἐν ἀπορίᾳ ἠχούσης θαλάσσης καὶ σάλου ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 21:25 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) και εσται σημεια εν ηλιω και σεληνη και αστροις και επι της γης συνοχη εθνων εν απορια ηχουσης θαλασσης και σαλου ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 21:25 Greek NT: Textus Receptus (1894) και εσται σημεια εν ηλιω και σεληνη και αστροις και επι της γης συνοχη εθνων εν απορια ηχουσης θαλασσης και σαλου Latin: Biblia Sacra Vulgata et erunt signa in sole et luna et stellis et in terris pressura gentium prae confusione sonitus maris et fluctuum
 Anguish Anxiety Bewilderment Billow Billows Dismay Distress Doubt Fear Loud Moon Nations Noise Perplexity Roar Roaring Rolling Signs Stars Tossing Waves
 Anguish Anxiety Bewilderment Billows Dismay Distress Doubt Earth Fear Loud Moon Nations Noise Perplexity Roar Roaring Rolling Sea Signs Stars Sun Tossing Waves
 Anguish Anxiety Bewilderment Billows Dismay Distress Doubt Earth Fear Loud Moon Nations Noise Perplexity Roar Roaring Rolling Sea Signs Stars Sun Tossing WavesLuke 21:25 Multilingual Bible Luc 21:25 French Lucas 21:25 Biblia Paralela 路 加 福 音 21:25 Chinese Bible | |
|