| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | "Then | τότε | tote | 5119 | then, at that time | from the neut. of ho, and hote |
| they will see | | | 3708 | to see, perceive, attend to | a prim. verb |
| THE SON | υἱὸν | uion | 5207 | a son | a prim. word |
| OF MAN | ἀνθρώπου | anthrōpou | 444 | a man, human, mankind | probably from anér and óps (eye, face) |
| COMING | ἐρχόμενον | erchomenon | 2064 | to come, go | a prim. verb |
| IN A CLOUD | νεφέλῃ | nephelē | 3507 | a cloud | from nephos |
| with power | δυνάμεως | dunameōs | 1411 | (miraculous) power, might, strength | from dunamai |
| and great | πολλῆς | pollēs | 4183 | much, many | a prim. word |
| glory. | δόξης | doxēs | 1391 | opinion (always good in N.T.), hence praise, honor, glory | from dokeó |
| KJV Lexicon και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words τοτε adverb tote  tot'-eh: the when, i.e. at the time that (of the past or future, also in consecution) -- that time, then. οψονται verb - future middle deponent indicative - third person optanomai  op-tan'-om-ahee: appear, look, see, shew self. τον definite article - accusative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. υιον noun - accusative singular masculine huios  hwee-os': a son (sometimes of animals), used very widely of immediate, remote or figuratively, kinship -- child, foal, son. του definite article - genitive singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ανθρωπου noun - genitive singular masculine anthropos  anth'-ro-pos: man-faced, i.e. a human being -- certain, man. ερχομενον verb - present middle or passive deponent participle - accusative singular masculine erchomai er'-khom-ahee: accompany, appear, bring, come, enter, fall out, go, grow, light, next, pass, resort, be set. εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. νεφελη noun - dative singular feminine nephele  nef-el'-ay: cloudiness, i.e. (concretely) a cloud -- cloud.; μετα preposition meta  met-ah':  denoting accompaniment; amid (local or causal); δυναμεως noun - genitive singular feminine dunamis  doo'-nam-is: force; specially, miraculous power (usually by implication, a miracle itself) και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words δοξης noun - genitive singular feminine doxa  dox'-ah: glory (as very apparent), in a wide application (literal or figurative, objective or subjective) -- dignity, glory(-ious), honour, praise, worship. πολλης adjective - genitive singular feminine polus  pol-oos': abundant, altogether, common, far (passed, spent), (be of a) great (age, deal, -ly, while), long, many, much, oft(-en (-times), plenteous, sore, straitly. |
New American Standard (©1995) "Then they will see THE SON OF MAN COMING IN A CLOUD with power and great glory.King James Bible And then shall they see the Son of man coming in a cloud with power and great glory. American King James Version And then shall they see the Son of man coming in a cloud with power and great glory. American Standard Version And then shall they see the Son of man coming in a cloud with power and great glory. Darby Bible Translation And then shall they see the Son of man coming in a cloud with power and great glory. English Revised Version And then shall they see the Son of man coming in a cloud with power and great glory. Webster's Bible Translation And then shall they see the Son of man coming in a cloud, with power and great glory. World English Bible Then they will see the Son of Man coming in a cloud with power and great glory. Young's Literal Translation 'And then they shall see the Son of Man, coming in a cloud, with power and much glory; ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 21:27 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics καὶ τότε ὄψονται τὸν υἱὸν τοῦ ἀνθρώπου ἐρχόμενον ἐν νεφέλῃ μετὰ δυνάμεως καὶ δόξης πολλῆς. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 21:27 Greek NT: Greek Orthodox Church καὶ τότε ὄψονται τὸν υἱὸν τοῦ ἀνθρώπου ἐρχόμενον ἐν νεφέλῃ μετὰ δυνάμεως καὶ δόξης πολλῆς. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 21:27 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics καὶ τότε ὄψονται τὸν υἱὸν τοῦ ἀνθρώπου ἐρχόμενον ἐν νεφέλῃ μετὰ δυνάμεως καὶ δόξης πολλῆς. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 21:27 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) καὶ τότε ὄψονται τὸν υἱὸν τοῦ ἀνθρώπου ἐρχόμενον ἐν νεφέλῃ μετὰ δυνάμεως καὶ δόξης πολλῆς ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 21:27 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) και τοτε οψονται τον υιον του ανθρωπου ερχομενον εν νεφελη μετα δυναμεως και δοξης πολλης ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 21:27 Greek NT: Textus Receptus (1894) και τοτε οψονται τον υιον του ανθρωπου ερχομενον εν νεφελη μετα δυναμεως και δοξης πολλης Latin: Biblia Sacra Vulgata et tunc videbunt Filium hominis venientem in nube cum potestate magna et maiestate
 Cloud Glory Power
 Cloud Glory Great Power Time
 Cloud Glory Great Power TimeLuke 21:27 Multilingual Bible Luc 21:27 French Lucas 21:27 Biblia Paralela 路 加 福 音 21:27 Chinese Bible |