Luke 21:35
<< Luke 21:35 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
for it will come  1898bto come in uponfrom epi and eiserchomai
upon allπάνταςpantas3956all, everya prim. word
thoseτοὺςtous3588thethe def. art.
who dwellκαθημένουςkathēmenous2521to be seatedfrom kata and hémai (to sit)
on the faceπρόσωπονprosōpon4383the facefrom pros and óps (an eye, face)
of allπάσηςpasēs3956all, everya prim. word
the earth.γῆςgēs1093the earth, landa prim. word
KJV Lexicon
ως  adverb
hos  hoce:  which how, i.e. in that manner (very variously used, as follows)
παγις  noun - nominative singular feminine
pagis  pag-ece':  a trap (as fastened by a noose or notch); figuratively, a trick or statagem (temptation) -- snare.
γαρ  conjunction
gar  gar:  assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles)
επελευσεται  verb - future middle deponent indicative - third person singular
eperchomai  ep-er'-khom-ahee:  to supervene, i.e. arrive, occur, impend, attack, (figuratively) influence -- come (in, upon).
επι  preposition
epi  ep-ee':  meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc.
παντας  adjective - accusative plural masculine
pas  pas:  apparently a primary word; all, any, every, the whole
τους  definite article - accusative plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
καθημενους  verb - present middle or passive deponent participle - accusative plural masculine
kathemai  kath'-ay-mahee:  figuratively, to remain, reside -- dwell, sit (by, down).
επι  preposition
epi  ep-ee':  meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc.
προσωπον  noun - accusative singular neuter
prosopon  pros'-o-pon:  the front (as being towards view), i.e. the countenance, aspect, appearance, surface; by implication, presence, person
πασης  adjective - genitive singular feminine
pas  pas:  apparently a primary word; all, any, every, the whole
της  definite article - genitive singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
γης  noun - genitive singular feminine
ge  ghay:  soil; by extension a region, or the solid part or the whole of the terrene globe (including the occupants in each application) -- country, earth(-ly), ground, land, world.
New American Standard (©1995)
for it will come upon all those who dwell on the face of all the earth.

King James Bible
For as a snare shall it come on all them that dwell on the face of the whole earth.

American King James Version
For as a snare shall it come on all them that dwell on the face of the whole earth.

American Standard Version
for'so'shall it come upon all them that dwell on the face of all the earth.

Darby Bible Translation
for as a snare shall it come upon all them that dwell upon the face of the whole earth.

English Revised Version
for so shall it come upon all them that dwell on the face of all the earth.

Webster's Bible Translation
For as a snare shall it come on all them that dwell on the face of the whole earth.

World English Bible
For it will come like a snare on all those who dwell on the surface of all the earth.

Young's Literal Translation
for as a snare it shall come on all those dwelling on the face of all the land,

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 21:35 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ὡς παγίς· ἐπεισελεύσεται γὰρ ἐπὶ πάντας τοὺς καθημένους ἐπὶ πρόσωπον πάσης τῆς γῆς.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 21:35 Greek NT: Greek Orthodox Church
ὡς παγὶς γὰρ ἐπελεύσεται ἐπὶ πάντας τοὺς καθημένους ἐπὶ πρόσωπον πάσης τῆς γῆς.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 21:35 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
ὡς παγίς· ἐπεισελεύσεται γὰρ ἐπὶ πάντας τοὺς καθημένους ἐπὶ πρόσωπον πάσης τῆς γῆς.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 21:35 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
ὡς παγίς γὰρ ἐπελεύσεται ἐπὶ πάντας τοὺς καθημένους ἐπὶ πρόσωπον πάσης τῆς γῆς

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 21:35 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
ως παγις γαρ επελευσεται επι παντας τους καθημενους επι προσωπον πασης της γης

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 21:35 Greek NT: Textus Receptus (1894)
ως παγις γαρ επελευσεται επι παντας τους καθημενους επι προσωπον πασης της γης

Luke 21:35 Hebrew Bible
כי כמו פח יבוא על כל הישבים על פני כל הארץ׃

Luke 21:35 Aramaic NT: Peshitta
ܐܝܟ ܨܦܚܬܐ ܓܝܪ ܢܨܦܚ ܥܠ ܟܠܗܘܢ ܐܝܠܝܢ ܕܝܬܒܝܢ ܥܠ ܐܦܝܗ ܕܟܠܗ ܐܪܥܐ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
tamquam laqueus enim superveniet in omnes qui sedent super faciem omnis terrae

Dwell Dwellers Dwelling Face Snare Surface

Dwell Dwellers Dwelling Earth Face Live Snare Surface Whole

Dwell Dwellers Dwelling Earth Face Live Snare Surface Whole

Luke 21:35 Multilingual Bible

Luc 21:35 French

Lucas 21:35 Biblia Paralela

路 加 福 音 21:35 Chinese Bible