Luke 21:9
<< Luke 21:9 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
"Whenὅτανotan3752wheneverfrom hote and an
you hearἀκούσητεakousēte191to hear, listenfrom a prim. word mean. hearing
of warsπολέμουςpolemous4171wara prim. word
and disturbances,ἀκαταστασίαςakatastasias181instabilityfrom akatastatos
do not be terrified;πτοηθῆτεptoēthēte4422to terrifya prim. word
for these things  3778thisprobably from a redupl. of ho,, used as a demonstrative pronoun
mustδεῖdei1163it is necessarya form of deó
take placeγενέσθαιgenesthai1096to come into being, to happen, to becomefrom a prim. root gen-
first,  4413first, chiefcontr. superl. of pro
but the endτέλοςtelos5056an end, a tolla prim. word
[does] not [follow] immediately."εὐθέωςeutheōs2112at once, directlyadverb from euthus
KJV Lexicon
οταν  conjunction
hotan  hot'-an:  whenever (implying hypothesis or more or less uncertainty); also causatively (conjunctionally) inasmuch as -- as long (soon) as, that, + till, when(-soever), while.
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
ακουσητε  verb - aorist active subjunctive - second person
akouo  ak-oo'-o:  to hear (in various senses) -- give (in the) audience (of), come (to the ears), (shall) hear(-er, -ken), be noised, be reported, understand.
πολεμους  noun - accusative plural masculine
polemos  pol'-em-os:  warfare (literally or figuratively; a single encounter or a series) -- battle, fight, war.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
ακαταστασιας  noun - accusative plural feminine
akatastasia  ak-at-as-tah-see'-ah:  instability, i.e. disorder -- commotion, confusion, tumult.
μη  particle - nominative
me  may:  any but (that), forbear, God forbid, lack, lest, neither, never, no (wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without.
πτοηθητε  verb - aorist passive subjunctive - second person
ptoeo  pto-eh'-o:  to scare -- frighten.
δει  verb - present impersonal active indicative - third person singular
dei  die:  also deon deh-on'; neuter active participle of the same; both used impersonally; it is (was, etc.) necessary (as binding) -- behoved, be meet, must (needs), (be) need(-ful), ought, should.
γαρ  conjunction
gar  gar:  assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles)
ταυτα  demonstrative pronoun - nominative plural neuter
tauta  tow'-tah:  these things -- + afterward, follow, + hereafter, him, the same, so, such, that, then, these, they, this, those, thus.
γενεσθαι  verb - second aorist middle deponent middle or passive deponent
ginomai  ghin'-om-ahee:  to cause to be (gen-erate), i.e. (reflexively) to become (come into being), used with great latitude (literal, figurative, intensive, etc.)
πρωτον  adverb
proton  pro'-ton:  firstly (in time, place, order, or importance) -- before, at the beginning, chiefly (at, at the) first (of all).
αλλ  conjunction
alla  al-lah':  other things, i.e. (adverbially) contrariwise (in many relations) -- and, but (even), howbeit, indeed, nay, nevertheless, no, notwithstanding, save, therefore, yea, yet.
ουκ  particle - nominative
ou  oo:  no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but.
ευθεως  adverb
eutheos  yoo-theh'-oce:  directly, i.e. at once or soon -- anon, as soon as, forthwith, immediately, shortly, straightway.
το  definite article - nominative singular neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
τελος  noun - nominative singular neuter
telos  tel'-os:  continual, custom, end(-ing), finally, uttermost.
New American Standard (©1995)
"When you hear of wars and disturbances, do not be terrified; for these things must take place first, but the end does not follow immediately."

King James Bible
But when ye shall hear of wars and commotions, be not terrified: for these things must first come to pass; but the end is not by and by.

American King James Version
But when you shall hear of wars and commotions, be not terrified: for these things must first come to pass; but the end is not by and by.

American Standard Version
And when ye shall hear of wars and tumults, be not terrified: for these things must needs come to pass first; but the end is not immediately.

Darby Bible Translation
And when ye shall hear of wars and tumults, be not terrified, for these things must first take place, but the end is not immediately.

English Revised Version
And when ye shall hear of wars and tumults, be not terrified: for these things must needs come to pass first; but the end is not immediately.

Webster's Bible Translation
But when ye shall hear of wars, and commotions, be not terrified: for these things must first come to pass: but the end is not immediately.

World English Bible
When you hear of wars and disturbances, don't be terrified, for these things must happen first, but the end won't come immediately."

Young's Literal Translation
and when ye may hear of wars and uprisings, be not terrified, for it behoveth these things to happen first, but the end is not immediately.'

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 21:9 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ὅταν δὲ ἀκούσητε πολέμους καὶ ἀκαταστασίας, μὴ πτοηθῆτε· δεῖ γὰρ ταῦτα γενέσθαι πρῶτον, ἀλλ’ οὐκ εὐθέως τὸ τέλος.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 21:9 Greek NT: Greek Orthodox Church
ὅταν δὲ ἀκούσητε πολέμους καὶ ἀκαταστασίας, μὴ πτοηθῆτε· δεῖ γὰρ ταῦτα γενέσθαι πρῶτον, ἀλλ’ οὐκ εὐθέως τὸ τέλος.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 21:9 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
ὅταν δὲ ἀκούσητε πολέμους καὶ ἀκαταστασίας, μὴ πτοηθῆτε· δεῖ γὰρ ταῦτα γενέσθαι πρῶτον, ἀλλ’ οὐκ εὐθέως τὸ τέλος.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 21:9 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
ὅταν δὲ ἀκούσητε πολέμους καὶ ἀκαταστασίας μὴ πτοηθῆτε· δεῖ γὰρ ταῦτα γενέσθαι πρῶτον ἀλλ' οὐκ εὐθέως τὸ τέλος

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 21:9 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
οταν δε ακουσητε πολεμους και ακαταστασιας μη πτοηθητε δει γαρ ταυτα γενεσθαι πρωτον αλλ ουκ ευθεως το τελος

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 21:9 Greek NT: Textus Receptus (1894)
οταν δε ακουσητε πολεμους και ακαταστασιας μη πτοηθητε δει γαρ ταυτα γενεσθαι πρωτον αλλ ουκ ευθεως το τελος

Luke 21:9 Hebrew Bible
ובשמעכם מלחמות ומהומות אל תחתו כי היו תהיה זאת לראשונה אך עוד קץ למועד׃

Luke 21:9 Aramaic NT: Peshitta
ܘܡܐ ܕܫܡܥܝܢ ܐܢܬܘܢ ܩܪܒܐ ܘܫܓܘܫܝܐ ܠܐ ܬܕܚܠܘܢ ܥܬܝܕܢ ܐܢܝܢ ܓܝܪ ܗܠܝܢ ܠܘܩܕܡ ܠܡܗܘܐ ܐܠܐ ܠܐ ܥܕܟܝܠ ܡܛܬ ܚܪܬܐ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
cum autem audieritis proelia et seditiones nolite terreri oportet primum haec fieri sed non statim finis

Afraid Behoveth Commotions Disturbances Ears Fear Follow Frightened Immediately Needs News Pass Revolutions Terrified Troubled Tumults Turmoils Uprisings Wars Won't

Afraid Behoveth Disturbances Ears End Fear First Follow Frightened Hear Immediately Needs News Once Right Terrified Times Troubled Tumults Wars Won't

Afraid Behoveth Disturbances Ears End Fear First Follow Frightened Hear Immediately Needs News Once Right Terrified Times Troubled Tumults Wars Won't

Luke 21:9 Multilingual Bible

Luc 21:9 French

Lucas 21:9 Biblia Paralela

路 加 福 音 21:9 Chinese Bible