| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | The chief priests | ἀρχιερεῖς | archiereis | 749 | high priest | from archó and hiereus |
| and the scribes | γραμματεῖς | grammateis | 1122 | a writer, scribe | from gramma |
| were seeking | ἐζήτουν | ezētoun | 2212 | to seek | of uncertain origin |
| how | πῶς | pōs | 4459 | how? | interrog. adverb from the same as posos |
| they might put Him to death; | ἀνέλωσιν | anelōsin | 337 | to take up, take away, make an end | from ana and haireó |
| for they were afraid | ἐφοβοῦντο | ephobounto | 5399 | to put to flight, to terrify, frighten | from phobos |
| of the people. | λαόν | laon | 2992 | the people | a prim. word |
| KJV Lexicon και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words εζητουν verb - imperfect active indicative - third person zeteo  dzay-teh'-o: to seek; specially, (by Hebraism) to worship (God), or (in a bad sense) to plot (against life) οι definite article - nominative plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. αρχιερεις noun - nominative plural masculine archiereus  ar-khee-er-yuce': the high-priest (literally, of the Jews, typically, Christ); by extension a chief priest -- chief (high) priest, chief of the priests. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words οι definite article - nominative plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. γραμματεις noun - nominative plural masculine grammateus  gram-mat-yooce': a writer, i.e. (professionally) scribe or secretary--scribe, town-clerk. το definite article - accusative singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. πως adverb - interrogative pos  poce: an interrogative particle of manner; in what way? (sometimes the question is indirect, how?); also as exclamation, how much! -- how, after (by) what manner (means), that. (Occasionally unexpressed in English). ανελωσιν verb - aorist active subjunctive - third person anaireo  an-ahee-reh'-o: to take up, i.e. adopt; by implication, to take away (violently), i.e. abolish, murder -- put to death, kill, slay, take away, take up. αυτον personal pronoun - accusative singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons εφοβουντο verb - imperfect middle or passive deponent indicative - third person phobeo  fob-eh'-o: to frighten, i.e. (passively) to be alarmed; by analogy, to be in awe of, i.e. revere -- be (+ sore) afraid, fear (exceedingly), reverence. γαρ conjunction gar  gar: assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles) τον definite article - accusative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. λαον noun - accusative singular masculine laos  lah-os':  a people -- people. |
New American Standard (©1995) The chief priests and the scribes were seeking how they might put Him to death; for they were afraid of the people.King James Bible And the chief priests and scribes sought how they might kill him; for they feared the people. American King James Version And the chief priests and scribes sought how they might kill him; for they feared the people. American Standard Version And the chief priests and the scribes sought how they might put him to death; for they feared the people. Darby Bible Translation and the chief priests and the scribes sought how they might kill him; for they feared the people. English Revised Version And the chief priests and the scribes sought how they might put him to death; for they feared the people. Webster's Bible Translation And the chief priests and scribes sought how they might kill him: for they feared the people. World English Bible The chief priests and the scribes sought how they might put him to death, for they feared the people. Young's Literal Translation and the chief priests and the scribes were seeking how they may take him up, for they were afraid of the people. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 22:2 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics καὶ ἐζήτουν οἱ ἀρχιερεῖς καὶ οἱ γραμματεῖς τὸ πῶς ἀνέλωσιν αὐτὸν ἐφοβοῦντο γὰρ τὸν λαόν. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 22:2 Greek NT: Greek Orthodox Church καὶ ἐζήτουν οἱ ἀρχιερεῖς καὶ οἱ γραμματεῖς τὸ πῶς ἀνέλωσιν αὐτόν· ἐφοβοῦντο γὰρ τὸν λαόν. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 22:2 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics καὶ ἐζήτουν οἱ ἀρχιερεῖς καὶ οἱ γραμματεῖς τὸ πῶς ἀνέλωσιν αὐτόν· ἐφοβοῦντο γὰρ τὸν λαόν. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 22:2 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) καὶ ἐζήτουν οἱ ἀρχιερεῖς καὶ οἱ γραμματεῖς τὸ πῶς ἀνέλωσιν αὐτόν ἐφοβοῦντο γὰρ τὸν λαόν ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 22:2 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) και εζητουν οι αρχιερεις και οι γραμματεις το πως ανελωσιν αυτον εφοβουντο γαρ τον λαον ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 22:2 Greek NT: Textus Receptus (1894) και εζητουν οι αρχιερεις και οι γραμματεις το πως ανελωσιν αυτον εφοβουντο γαρ τον λαον Latin: Biblia Sacra Vulgata et quaerebant principes sacerdotum et scribae quomodo eum interficerent timebant vero plebem
 Afraid Chance Chief Contriving Death Destroy Fear Feared Kill Law Priests Rid Scribes Seeking Sought Teachers
 Afraid Chance Chief Death Destroy Feared High Jesus Kill Law Priests Rid Scribes Seeking Sought Teachers Way
 Afraid Chance Chief Death Destroy Feared High Jesus Kill Law Priests Rid Scribes Seeking Sought Teachers WayLuke 22:2 Multilingual Bible Luc 22:2 French Lucas 22:2 Biblia Paralela 路 加 福 音 22:2 Chinese Bible |