Luke 22:2
<< Luke 22:2 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
The chief priestsἀρχιερεῖςarchiereis749high priestfrom archó and hiereus
and the scribesγραμματεῖςgrammateis1122a writer, scribefrom gramma
were seekingἐζήτουνezētoun2212to seekof uncertain origin
howπῶςpōs4459how?interrog. adverb from the same as posos
they might put Him to death;ἀνέλωσινanelōsin337to take up, take away, make an endfrom ana and haireó
for they were afraidἐφοβοῦντοephobounto5399to put to flight, to terrify, frightenfrom phobos
of the people.λαόνlaon2992the peoplea prim. word
KJV Lexicon
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
εζητουν  verb - imperfect active indicative - third person
zeteo  dzay-teh'-o:  to seek; specially, (by Hebraism) to worship (God), or (in a bad sense) to plot (against life)
οι  definite article - nominative plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
αρχιερεις  noun - nominative plural masculine
archiereus  ar-khee-er-yuce':  the high-priest (literally, of the Jews, typically, Christ); by extension a chief priest -- chief (high) priest, chief of the priests.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
οι  definite article - nominative plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
γραμματεις  noun - nominative plural masculine
grammateus  gram-mat-yooce':  a writer, i.e. (professionally) scribe or secretary--scribe, town-clerk.
το  definite article - accusative singular neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
πως  adverb - interrogative
pos  poce:  an interrogative particle of manner; in what way? (sometimes the question is indirect, how?); also as exclamation, how much! -- how, after (by) what manner (means), that. (Occasionally unexpressed in English).
ανελωσιν  verb - aorist active subjunctive - third person
anaireo  an-ahee-reh'-o:  to take up, i.e. adopt; by implication, to take away (violently), i.e. abolish, murder -- put to death, kill, slay, take away, take up.
αυτον  personal pronoun - accusative singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
εφοβουντο  verb - imperfect middle or passive deponent indicative - third person
phobeo  fob-eh'-o:  to frighten, i.e. (passively) to be alarmed; by analogy, to be in awe of, i.e. revere -- be (+ sore) afraid, fear (exceedingly), reverence.
γαρ  conjunction
gar  gar:  assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles)
τον  definite article - accusative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
λαον  noun - accusative singular masculine
laos  lah-os':  a people -- people.
New American Standard (©1995)
The chief priests and the scribes were seeking how they might put Him to death; for they were afraid of the people.

King James Bible
And the chief priests and scribes sought how they might kill him; for they feared the people.

American King James Version
And the chief priests and scribes sought how they might kill him; for they feared the people.

American Standard Version
And the chief priests and the scribes sought how they might put him to death; for they feared the people.

Darby Bible Translation
and the chief priests and the scribes sought how they might kill him; for they feared the people.

English Revised Version
And the chief priests and the scribes sought how they might put him to death; for they feared the people.

Webster's Bible Translation
And the chief priests and scribes sought how they might kill him: for they feared the people.

World English Bible
The chief priests and the scribes sought how they might put him to death, for they feared the people.

Young's Literal Translation
and the chief priests and the scribes were seeking how they may take him up, for they were afraid of the people.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 22:2 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
καὶ ἐζήτουν οἱ ἀρχιερεῖς καὶ οἱ γραμματεῖς τὸ πῶς ἀνέλωσιν αὐτὸν ἐφοβοῦντο γὰρ τὸν λαόν.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 22:2 Greek NT: Greek Orthodox Church
καὶ ἐζήτουν οἱ ἀρχιερεῖς καὶ οἱ γραμματεῖς τὸ πῶς ἀνέλωσιν αὐτόν· ἐφοβοῦντο γὰρ τὸν λαόν.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 22:2 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
καὶ ἐζήτουν οἱ ἀρχιερεῖς καὶ οἱ γραμματεῖς τὸ πῶς ἀνέλωσιν αὐτόν· ἐφοβοῦντο γὰρ τὸν λαόν.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 22:2 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
καὶ ἐζήτουν οἱ ἀρχιερεῖς καὶ οἱ γραμματεῖς τὸ πῶς ἀνέλωσιν αὐτόν ἐφοβοῦντο γὰρ τὸν λαόν

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 22:2 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
και εζητουν οι αρχιερεις και οι γραμματεις το πως ανελωσιν αυτον εφοβουντο γαρ τον λαον

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 22:2 Greek NT: Textus Receptus (1894)
και εζητουν οι αρχιερεις και οι γραμματεις το πως ανελωσιν αυτον εφοβουντο γαρ τον λαον

Luke 22:2 Hebrew Bible
והכהנים הגדולים והסופרים מבקשים איך יהרגהו כי יראו מפני העם׃

Luke 22:2 Aramaic NT: Peshitta
ܘܒܥܝܢ ܗܘܘ ܪܒܝ ܟܗܢܐ ܘܤܦܪܐ ܕܐܝܟܢܐ ܢܩܛܠܘܢܝܗܝ ܕܚܠܝܢ ܗܘܘ ܓܝܪ ܡܢ ܥܡܐ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
et quaerebant principes sacerdotum et scribae quomodo eum interficerent timebant vero plebem

Afraid Chance Chief Contriving Death Destroy Fear Feared Kill Law Priests Rid Scribes Seeking Sought Teachers

Afraid Chance Chief Death Destroy Feared High Jesus Kill Law Priests Rid Scribes Seeking Sought Teachers Way

Afraid Chance Chief Death Destroy Feared High Jesus Kill Law Priests Rid Scribes Seeking Sought Teachers Way

Luke 22:2 Multilingual Bible

Luc 22:2 French

Lucas 22:2 Biblia Paralela

路 加 福 音 22:2 Chinese Bible