| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | "But [it is] not this way | οὕτως | outōs | 3779 | in this way, thus | adverb from houtos, |
| with you, but the one | | | 3739 | usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that | a prim. pronoun |
| who is the greatest | | | 3173 | great | a prim. word |
| among | ἐν | en | 1722 | in, on, at, by, with | a prim. preposition denoting position and by impl. instrumentality |
| you must become | γινέσθω | ginesthō | 1096 | to come into being, to happen, to become | from a prim. root gen- |
| like | ὡς | ōs | 5613 | as, like as, even as, when, since, as long as | adverb from hos, |
| the youngest, | νεώτερος | neōteros | 3501b | young, new | a prim. word |
| and the leader | ἡγούμενος | ēgoumenos | 2233 | to lead, suppose | from agó |
| like | ὡς | ōs | 5613 | as, like as, even as, when, since, as long as | adverb from hos, |
| the servant. | διακονῶν | diakonōn | 1247 | to serve, minister | from diakonos |
| KJV Lexicon υμεις personal pronoun - second person nominative plural humeis  hoo-mice': you (as subjective of verb) -- ye (yourselves), you. δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). ουχ particle - nominative ou  oo: no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. ουτως adverb houto  hoo'-to: after that, after (in) this manner, as, even (so), for all that, like(-wise), no more, on this fashion(-wise), so (in like manner), thus, what. αλλ conjunction alla  al-lah': other things, i.e. (adverbially) contrariwise (in many relations) -- and, but (even), howbeit, indeed, nay, nevertheless, no, notwithstanding, save, therefore, yea, yet. ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. μειζων adjective - nominative singular masculine - comparative or contracted meizon  mide'-zone: larger (literally or figuratively, specially, in age) -- elder, greater(-est), more. εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. υμιν personal pronoun - second person dative plural humin  hoo-min': to (with or by) you -- ye, you, your(-selves). γενεσθω verb - second aorist middle deponent imperative - third person singular ginomai  ghin'-om-ahee: to cause to be (gen-erate), i.e. (reflexively) to become (come into being), used with great latitude (literal, figurative, intensive, etc.) ως adverb hos  hoce: which how, i.e. in that manner (very variously used, as follows) ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. νεωτερος adjective - nominative singular masculine - comparative or contracted neos  neh'-os: new, i.e. (of persons) youthful, or (of things) fresh; figuratively, regenerate -- new, young. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ηγουμενος verb - present middle or passive deponent participle - nominative singular masculine hegeomai  hayg-eh'-om-ahee: to lead, i.e. command (with official authority); figuratively, to deem, i.e. consider -- account, (be) chief, count, esteem, governor, judge, have the rule over, suppose, think. ως adverb hos  hoce: which how, i.e. in that manner (very variously used, as follows) ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. διακονων verb - present active participle - nominative singular masculine diakoneo  dee-ak-on-eh'-o: to be an attendant, i.e. wait upon (menially or as a host, friend, or (figuratively) teacher); technically, to act as a Christian deacon |
New American Standard (©1995) "But it is not this way with you, but the one who is the greatest among you must become like the youngest, and the leader like the servant.King James Bible But ye shall not be so: but he that is greatest among you, let him be as the younger; and he that is chief, as he that doth serve. American King James Version But you shall not be so: but he that is greatest among you, let him be as the younger; and he that is chief, as he that does serve. American Standard Version But ye'shall not be'so: but he that is the greater among you, let him become as the younger; and he that is chief, as he that doth serve. Darby Bible Translation But ye shall not be thus; but let the greater among you be as the younger, and the leader as he that serves. English Revised Version But ye shall not be so: but he that is the greater among you, let him become as the younger; and he that is chief, as he that doth serve. Webster's Bible Translation But ye shall not be so: but he that is greatest among you, let him be as the younger; and he that is chief, as he that doth serve. World English Bible But not so with you. But one who is the greater among you, let him become as the younger, and one who is governing, as one who serves. Young's Literal Translation but ye are not so, but he who is greater among you -- let him be as the younger; and he who is leading, as he who is ministering; ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 22:26 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ὑμεῖς δὲ οὐχ οὕτως, ἀλλ’ ὁ μείζων ἐν ὑμῖν γινέσθω ὡς ὁ νεώτερος καὶ ὁ ἡγούμενος ὡς ὁ διακονῶν. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 22:26 Greek NT: Greek Orthodox Church ὑμεῖς δὲ οὐχ οὕτως, ἀλλ’ ὁ μείζων ἐν ὑμῖν γινέσθω ὡς ὁ νεώτερος, καὶ ὁ ἡγούμενος ὡς ὁ διακονῶν. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 22:26 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ὑμεῖς δὲ οὐχ οὕτως, ἀλλ’ ὁ μείζων ἐν ὑμῖν γινέσθω ὡς ὁ νεώτερος, καὶ ὁ ἡγούμενος ὡς ὁ διακονῶν. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 22:26 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ὑμεῖς δὲ οὐχ οὕτως ἀλλ' ὁ μείζων ἐν ὑμῖν γενέσθω ὡς ὁ νεώτερος καὶ ὁ ἡγούμενος ὡς ὁ διακονῶν ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 22:26 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) υμεις δε ουχ ουτως αλλ ο μειζων εν υμιν γενεσθω ως ο νεωτερος και ο ηγουμενος ως ο διακονων ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 22:26 Greek NT: Textus Receptus (1894) υμεις δε ουχ ουτως αλλ ο μειζων εν υμιν γενεσθω ως ο νεωτερος και ο ηγουμενος ως ο διακονων Latin: Biblia Sacra Vulgata vos autem non sic sed qui maior est in vobis fiat sicut iunior et qui praecessor est sicut ministrator
 Chief Governing Greater Greatest Leader Leading Ministering Rather Rules Servant Serve Serves Thus Younger Youngest
 Chief Governing Greater Greatest Instead Leader Ministering Rather Rules Servant Serve Serves Way Younger Youngest
 Chief Governing Greater Greatest Instead Leader Ministering Rather Rules Servant Serve Serves Way Younger YoungestLuke 22:26 Multilingual Bible Luc 22:26 French Lucas 22:26 Biblia Paralela 路 加 福 音 22:26 Chinese Bible |