| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | And being | γενόμενος | genomenos | 1096 | to come into being, to happen, to become | from a prim. root gen- |
| in agony | ἀγωνίᾳ | agōnia | 74 | a contest, great fear | from agón |
| He was praying | προσηύχετο | prosēucheto | 4336 | to pray | from pros and euchomai |
| very | ἐκτενέστερον | ektenesteron | 1617 | more intently | neut. of the cptv. of ektenés |
| fervently; | | | 1619 | intently, fervently | adverb from ektenés |
| and His sweat | ἱδρὼς | idrōs | 2402 | sweat | from idos (sweat) |
| became | ἐγένετο | egeneto | 1096 | to come into being, to happen, to become | from a prim. root gen- |
| like | ὡσεὶ | ōsei | 5616 | as if, as it were, like | adverb from hós and ei |
| drops | θρόμβοι | thromboi | 2361 | a lump | from trephó |
| of blood, | αἵματος | aimatos | 129 | blood | of uncertain origin |
| falling down | καταβαίνοντες | katabainontes | 2597 | to go down | from kata and the same as basis |
| upon the ground. | γῆν | gēn | 1093 | the earth, land | a prim. word |
| KJV Lexicon και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words γενομενος verb - second aorist middle deponent participle - nominative singular masculine ginomai  ghin'-om-ahee: to cause to be (gen-erate), i.e. (reflexively) to become (come into being), used with great latitude (literal, figurative, intensive, etc.) εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. αγωνια noun - dative singular feminine agonia  ag-o-nee'-ah: a struggle (properly, the state), i.e. (figuratively) anguish -- agony. εκτενεστερον adverb ektenesteron  ek-ten-es'-ter-on:  more intently -- more earnestly. προσηυχετο verb - imperfect middle or passive deponent indicative - third person singular proseuchomai  pros-yoo'-khom-ahee: to pray to God, i.e. supplicate, worship -- pray (earnestly, for), make prayer. εγενετο verb - second aorist middle deponent indicative - third person singular ginomai  ghin'-om-ahee: to cause to be (gen-erate), i.e. (reflexively) to become (come into being), used with great latitude (literal, figurative, intensive, etc.) δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ιδρως noun - nominative singular masculine hidros  hid-roce':  a strengthened form of a primary idos (sweat): perspiration -- sweat. αυτου personal pronoun - genitive singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons ωσει adverb hosei  ho-si': as if -- about, as (it had been, it were), like (as). θρομβοι noun - nominative plural masculine thrombos  throm'-bos:  a clot -- great drop. αιματος noun - genitive singular neuter haima  hah'-ee-mah: blood, literally (of men or animals), figuratively (the juice of grapes) or specially (the atoning blood of Christ); by implication, bloodshed, also kindred -- blood. καταβαινοντες verb - present active participle - nominative plural masculine katabaino  kat-ab-ah'-ee-no: to descend -- come (get, go, step) down, fall (down). επι preposition epi  ep-ee': meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc. την definite article - accusative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. γην noun - accusative singular feminine ge  ghay: soil; by extension a region, or the solid part or the whole of the terrene globe (including the occupants in each application) -- country, earth(-ly), ground, land, world. |
New American Standard (©1995) And being in agony He was praying very fervently; and His sweat became like drops of blood, falling down upon the ground.King James Bible And being in an agony he prayed more earnestly: and his sweat was as it were great drops of blood falling down to the ground. American King James Version And being in an agony he prayed more earnestly: and his sweat was as it were great drops of blood falling down to the ground. American Standard Version And being in an agony he prayed more earnestly; and his sweat became as it were great drops of blood falling down upon the ground. Darby Bible Translation And being in conflict he prayed more intently. And his sweat became as great drops of blood, falling down upon the earth. English Revised Version And being in an agony he prayed more earnestly: and his sweat became as it were great drops of blood falling down upon the ground. Webster's Bible Translation And being in an agony, he prayed more earnestly: and his sweat was as it were great drops of blood falling to the ground. World English Bible Being in agony he prayed more earnestly. His sweat became like great drops of blood falling down on the ground. Young's Literal Translation and having been in agony, he was more earnestly praying, and his sweat became, as it were, great drops of blood falling upon the ground. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 22:44 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics καὶ γενόμενος ἐν ἀγωνίᾳ ἐκτενέστερον προσηύχετο· καὶ ἐγένετο ὁ ἱδρὼς αὐτοῦ ὡσεὶ θρόμβοι αἵματος καταβαίνοντες ἐπὶ τὴν γῆν]]. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 22:44 Greek NT: Greek Orthodox Church καὶ γενόμενος ἐν ἀγωνίᾳ ἐκτενέστερον προσηύχετο. ἐγένετο δὲ ὁ ἱδρὼς αὐτοῦ ὡσεὶ θρόμβοι αἵματος καταβαίνοντες ἐπὶ τὴν γῆν. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 22:44 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics καὶ γενόμενος ἐν ἀγωνίᾳ ἐκτενέστερον προσηύχετο· καὶ ἐγένετο ὁ ἱδρὼς αὐτοῦ ὡσεὶ θρόμβοι αἵματος καταβαίνοντος ἐπὶ τὴν γῆν. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 22:44 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) καὶ γενόμενος ἐν ἀγωνίᾳ ἐκτενέστερον προσηύχετο· ἐγένετο δὲ ὁ ἱδρὼς αὐτοῦ ὡσεὶ θρόμβοι αἵματος καταβαίνοντες ἐπὶ τὴν γῆν ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 22:44 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) και γενομενος εν αγωνια εκτενεστερον προσηυχετο εγενετο δε ο ιδρως αυτου ωσει θρομβοι αιματος καταβαινοντες επι την γην ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 22:44 Greek NT: Textus Receptus (1894) και γενομενος εν αγωνια εκτενεστερον προσηυχετο εγενετο δε ο ιδρως αυτου ωσει θρομβοι αιματος καταβαινοντες επι την γην Latin: Biblia Sacra Vulgata et factus est sudor eius sicut guttae sanguinis decurrentis in terram
 Agony Blood Clots Conflict Distress Dropping Drops Earnestly Earnestness Falling Fervently Force Ground Intense Intently Prayed Prayer Praying Soul Stronger Sweat Trouble
 Agony Blood Conflict Distress Dropping Drops Earnestly Earnestness Earth Falling Fervently Force Great Ground Intense Intently Prayed Prayer Praying Soul Stronger Sweat Trouble
 Agony Blood Conflict Distress Dropping Drops Earnestly Earnestness Earth Falling Fervently Force Great Ground Intense Intently Prayed Prayer Praying Soul Stronger Sweat TroubleLuke 22:44 Multilingual Bible Luc 22:44 French Lucas 22:44 Biblia Paralela 路 加 福 音 22:44 Chinese Bible |