| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | Now the men | ἄνδρες | andres | 435 | a man | a prim. word |
| who were holding Jesus in custody | συνέχοντες | sunechontes | 4912 | to hold together, to hold fast, pass. to be seized (by illness) | from sun and echó |
| were mocking | ἐνέπαιζον | enepaizon | 1702 | to mock at | from en and paizó |
| Him and beating | δέροντες | derontes | 1194 | to skin, to thrash | a prim. verb |
| Him, | | | | | |
| KJV Lexicon και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words οι definite article - nominative plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ανδρες noun - nominative plural masculine aner  an'-ayr: a man (properly as an individual male) -- fellow, husband, man, sir. οι definite article - nominative plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. συνεχοντες verb - present active participle - nominative plural masculine sunecho  soon-ekh'-o: to hold together, i.e. to compress (the ears, with a crowd or siege) or arrest (a prisoner); figuratively, to compel, perplex, afflict, preoccupy τον definite article - accusative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ιησουν noun - accusative singular masculine Iesous  ee-ay-sooce': Jesus (i.e. Jehoshua), the name of our Lord and two (three) other Israelites -- Jesus. ενεπαιζον verb - imperfect active indicative - third person empaizo  emp-aheed'-zo: to jeer at, i.e. deride -- mock. αυτω personal pronoun - dative singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons δεροντες verb - present active participle - nominative plural masculine dero  der'-o: to flay, i.e. (by implication) to scourge, or (by analogy) to thrash -- beat, smite. |
New American Standard (©1995) Now the men who were holding Jesus in custody were mocking Him and beating Him,King James Bible And the men that held Jesus mocked him, and smote him. American King James Version And the men that held Jesus mocked him, and smote him. American Standard Version And the men that held Jesus mocked him, and beat him. Darby Bible Translation And the men who held him mocked him, beating him; English Revised Version And the men that held Jesus mocked him, and beat him. Webster's Bible Translation And the men that held Jesus, mocked him, and smote him. World English Bible The men who held Jesus mocked him and beat him. Young's Literal Translation And the men who were holding Jesus were mocking him, beating him; ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 22:63 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics Καὶ οἱ ἄνδρες οἱ συνέχοντες αὐτὸν ἐνέπαιζον αὐτῷ δέροντες, ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 22:63 Greek NT: Greek Orthodox Church Καὶ οἱ ἄνδρες οἱ συνέχοντες τὸν Ἰησοῦν ἐνέπαιζον αὐτῷ δέροντες, ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 22:63 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics Καὶ οἱ ἄνδρες οἱ συνέχοντες αὐτὸν ἐνέπαιζον αὐτῷ δέροντες, ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 22:63 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) Καὶ οἱ ἄνδρες οἱ συνέχοντες τὸν Ἰησοῦν ἐνέπαιζον αὐτῷ δέροντες ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 22:63 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) και οι ανδρες οι συνεχοντες τον ιησουν ενεπαιζον αυτω δεροντες ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 22:63 Greek NT: Textus Receptus (1894) και οι ανδρες οι συνεχοντες τον ιησουν ενεπαιζον αυτω δεροντες Latin: Biblia Sacra Vulgata et viri qui tenebant illum inludebant ei caedentes
 Beat Beating Blows Cruel Custody Hands Held Holding Meanwhile Mocked Mocking Repeatedly Smote Sport
 Beat Beating Blows Cruel Custody Guarding Hands Held Holding Jesus Meanwhile Mocked Mocking Repeatedly Smote Sport
 Beat Beating Blows Cruel Custody Guarding Hands Held Holding Jesus Meanwhile Mocked Mocking Repeatedly Smote SportLuke 22:63 Multilingual Bible Luc 22:63 French Lucas 22:63 Biblia Paralela 路 加 福 音 22:63 Chinese Bible |