Luke 23:11
<< Luke 23:11 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
And HerodἩρῴδηςērōdēs2264perhaps "son of a hero," Herod, the name of several kings of the Jewsperhaps from hérós (hero) and a patronymic suff.
with his soldiers,στρατεύμασινstrateumasin4753an expedition, an army, a company of soldiersfrom strateuó
after treating Him with contemptἐξουθενήσαςexouthenēsas1848to despise, treat with contemptfrom exoudeneó
and mockingἐμπαίξαςempaixas1702to mock atfrom en and paizó
Him, dressedπεριβαλὼνperibalōn4016to throw around, put onfrom peri and balló
Him in a gorgeousλαμπρὰνlampran2986brightfrom lampó
robeἐσθῆταesthēta2066clothingfrom hennumi (to clothe)
and sent Him backἀνέπεμψενanepempsen375to send upfrom ana and pempó
to Pilate.Πιλᾶτῳpilatō4091Pilate, a Rom. procurator of Judeaof Latin origin
KJV Lexicon
εξουθενησας  verb - aorist active participle - nominative singular masculine
exoutheneo  ex-oo-then-eh'-o:  contemptible, despise, least esteemed, set at nought.
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
αυτον  personal pronoun - accusative singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
ο  definite article - nominative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ηρωδης  noun - nominative singular masculine
Herodes  hay-ro'-dace:  heroic; Herod, the name of four Jewish kings -- Herod.
συν  preposition
sun  soon:  with or together, i.e. by association, companionship, process, resemblance, possession, instrumentality, addition, etc.
τοις  definite article - dative plural neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
στρατευμασιν  noun - dative plural neuter
strateuma  strat'-yoo-mah:  an armament, i.e. (by implication) a body of troops (more or less extensive or systematic) -- army, soldier, man of war.
αυτου  personal pronoun - genitive singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
εμπαιξας  verb - aorist active participle - nominative singular masculine
empaizo  emp-aheed'-zo:  to jeer at, i.e. deride -- mock.
περιβαλων  verb - second aorist active participle - nominative singular masculine
periballo  per-ee-bal'-lo:  to throw all around, i.e. invest (with a palisade or with clothing) -- array, cast about, clothe(-d me), put on.
αυτον  personal pronoun - accusative singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
εσθητα  noun - accusative singular feminine
esthes  es-thace':  dress -- apparel, clothing, raiment, robe.
λαμπραν  adjective - accusative singular feminine
lampros  lam-pros':  radiant; by analogy, limpid; figuratively, magnificent or sumptuous (in appearance) -- bright, clear, gay, goodly, gorgeous, white.
ανεπεμψεν  verb - aorist active indicative - third person singular
anapempo  an-ap-em'-po:  to send up or back -- send (again).
αυτον  personal pronoun - accusative singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
τω  definite article - dative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
πιλατω  noun - dative singular masculine
Pilatos  pil-at'-os:  close-pressed, i.e. firm; Pilatus, a Roman -- Pilate.
New American Standard (©1995)
And Herod with his soldiers, after treating Him with contempt and mocking Him, dressed Him in a gorgeous robe and sent Him back to Pilate.

King James Bible
And Herod with his men of war set him at nought, and mocked him, and arrayed him in a gorgeous robe, and sent him again to Pilate.

American King James Version
And Herod with his men of war set him at nothing, and mocked him, and arrayed him in a gorgeous robe, and sent him again to Pilate.

American Standard Version
And Herod with his soldiers set him at nought, and mocked him, and arraying him in gorgeous apparel sent him back to Pilate.

Darby Bible Translation
And Herod with his troops having set him at nought and mocked him, having put a splendid robe upon him, sent him back to Pilate.

English Revised Version
And Herod with his soldiers set him at nought, and mocked him, and arraying him in gorgeous apparel sent him back to Pilate.

Webster's Bible Translation
And Herod with his troops set him at naught, and mocked him, and arrayed him in a gorgeous robe, and sent him again to Pilate.

World English Bible
Herod with his soldiers humiliated him and mocked him. Dressing him in luxurious clothing, they sent him back to Pilate.

Young's Literal Translation
and Herod with his soldiers having set him at nought, and having mocked, having put around him gorgeous apparel, did send him back to Pilate,

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 23:11 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ἐξουθενήσας δὲ αὐτὸν ὁ Ἡρῴδης σὺν τοῖς στρατεύμασιν αὐτοῦ καὶ ἐμπαίξας περιβαλὼν ἐσθῆτα λαμπρὰν ἀνέπεμψεν αὐτὸν τῷ Πιλᾶτῳ.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 23:11 Greek NT: Greek Orthodox Church
ἐξουθενήσας δὲ αὐτὸν ὁ Ἡρῴδης σὺν τοῖς στρατεύμασιν αὐτοῦ καὶ ἐμπαίξας, περιβαλὼν αὐτὸν ἐσθῆτα λαμπρὰν ἀνέπεμψεν αὐτὸν τῷ Πιλάτῳ.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 23:11 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
ἐξουθενήσας δὲ αὐτὸν καὶ ὁ Ἡρώδης σὺν τοῖς στρατεύμασιν αὐτοῦ καὶ ἐμπαίξας περιβαλὼν ἐσθῆτα λαμπρὰν ἀνέπεμψεν αὐτὸν τῷ Πειλάτῳ.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 23:11 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
ἐξουθενήσας δὲ αὐτὸν ὁ Ἡρῴδης σὺν τοῖς στρατεύμασιν αὐτοῦ καὶ ἐμπαίξας περιβαλὼν αὐτὸν ἐσθῆτα λαμπρὰν ἀνέπεμψεν αὐτὸν τῷ Πιλάτῳ

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 23:11 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
εξουθενησας δε αυτον ο ηρωδης συν τοις στρατευμασιν αυτου και εμπαιξας περιβαλων αυτον εσθητα λαμπραν ανεπεμψεν αυτον τω πιλατω

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 23:11 Greek NT: Textus Receptus (1894)
εξουθενησας δε αυτον ο ηρωδης συν τοις στρατευμασιν αυτου και εμπαιξας περιβαλων αυτον εσθητα λαμπραν ανεπεμψεν αυτον τω πιλατω

Luke 23:11 Hebrew Bible
ויבז אתו הורדוס עם צבאותיו ויהתל בו וילבש אותו בגד זהורית וישלחהו אל פילטוס׃

Luke 23:11 Aramaic NT: Peshitta
ܗܪܘܕܤ ܕܝܢ ܫܛܗ ܗܘ ܘܦܠܚܘܗܝ ܘܟܕ ܡܒܙܚ ܐܠܒܫܗ ܢܚܬܐ ܕܙܚܘܪܝܬܐ ܘܫܕܪܗ ܠܘܬ ܦܝܠܛܘܤ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
sprevit autem illum Herodes cum exercitu suo et inlusit indutum veste alba et remisit ad Pilatum

Apparel Army Arrayed Arraying Claims Clothing Contempt Dressed Dressing Elegant Gorgeous Herod Humiliated Laughing Luxurious Mocked Mocking Naught Nought Pilate Ridiculed Robe Robes Scorn Shame Shining Soldiers Splendid Sport Treated Treating Troops War

Apparel Army Arrayed Claims Clothing Contempt Dressing Elegant Gorgeous Herod Humiliated Jesus Luxurious Mocked Mocking Naught Nought Pilate Robe Scorn Shame Shining Soldiers Splendid Sport Treating Troops War

Apparel Army Arrayed Claims Clothing Contempt Dressing Elegant Gorgeous Herod Humiliated Jesus Luxurious Mocked Mocking Naught Nought Pilate Robe Scorn Shame Shining Soldiers Splendid Sport Treating Troops War

Luke 23:11 Multilingual Bible

Luc 23:11 French

Lucas 23:11 Biblia Paralela

路 加 福 音 23:11 Chinese Bible