 |
| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | And they began | | | 757 | to rule, to begin | a prim. verb |
| to accuse | κατηγορεῖν | katēgorein | 2723 | to make accusation | from kata and agoreuó (to speak in the assembly) |
| Him, saying, | λέγοντες | legontes | 3004 | to say | a prim. verb |
| "We found | εὕραμεν | euramen | 2147 | to find | a prim. verb |
| this man | | | 3778 | this | probably from a redupl. of ho,, used as a demonstrative pronoun |
| misleading | διαστρέφοντα | diastrephonta | 1294 | to distort, fig. misinterpret, corrupt | from dia and strephó |
| our nation | ἔθνος | ethnos | 1484 | a race, a nation, pl. the nations (as distinct from Isr.) | probably from a prim. root |
| and forbidding | κωλύοντα | kōluonta | 2967 | to hinder | probably from the same as kolazó |
| to pay | διδόναι | didonai | 1325 | to give (in various senses lit. or fig.) | redupl. from the root do- |
| taxes | φόρους | phorous | 5411 | tribute | from pheró |
| to Caesar, | Καίσαρι | kaisari | 2541 | Caesar, a Roman emperor | of Latin origin |
| and saying | λέγοντα | legonta | 3004 | to say | a prim. verb |
| that He Himself | ἑαυτὸν | eauton | 1438 | of himself, herself, itself | from a prim. pronoun he (him, her) and gen. (dat. or acc.) of autos |
| is Christ, | χριστὸν | christon | 5547 | the Anointed One, Messiah, Christ | from chrió |
| a King." | βασιλέα | basilea | 935 | a king | of uncertain origin |
| KJV Lexicon ηρξαντο verb - aorist middle deponent indicative - third person archomai  ar'-khom-ahee:  to commence (in order of time) -- (rehearse from the) begin(-ning). δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). κατηγορειν verb - present active infinitive kategoreo  kat-ay-gor-eh'-o: to be a plaintiff, i.e. to charge with some offence -- accuse, object. αυτου personal pronoun - genitive singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons λεγοντες verb - present active participle - nominative plural masculine lego  leg'-o: ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter. τουτον demonstrative pronoun - accusative singular masculine touton  too'-ton: this (person, as objective of verb or preposition) -- him, the same, that, this. ευρομεν verb - second aorist active indicative - first person heurisko  hyoo-ris'-ko: find, get, obtain, perceive, except the present and imperfect see. διαστρεφοντα verb - present active participle - accusative singular masculine diastrepho  dee-as-tref'-o: to distort, i.e. (figuratively) misinterpret, or (morally) corrupt -- perverse(-rt), turn away. το definite article - accusative singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. εθνος noun - accusative singular neuter ethnos  eth'-nos: a race (as of the same habit), i.e. a tribe; specially, a foreign (non-Jewish) one (usually, by implication, pagan) -- Gentile, heathen, nation, people. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words κωλυοντα verb - present active participle - accusative singular masculine koluo  ko-loo'-o: to estop, i.e. prevent (by word or act) -- forbid, hinder, keep from, let, not suffer, withstand. καισαρι noun - dative singular masculine Kaisar  kah'-ee-sar: Caesar, a title of the Roman emperor -- Caesar. φορους noun - accusative plural masculine phoros  for'-os: a load (as borne), i.e. (figuratively) a tax (properly, an individual assessment on persons or property) -- tribute. διδοναι verb - present active infinitive didomi  did'-o-mee: to give (used in a very wide application, properly, or by implication, literally or figuratively; greatly modified by the connection) λεγοντα verb - present active participle - accusative singular masculine lego  leg'-o: ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter. εαυτον reflexive pronoun - third person accusative singular masculine heautou  heh-ow-too': him-(her-, it-, them-, also (in conjunction with the personal pronoun of the other persons) my-, thy-, our-, your-) self (selves), etc. χριστον noun - accusative singular masculine Christos  khris-tos': anointed, i.e. the Messiah, an epithet of Jesus -- Christ. βασιλεα noun - accusative singular masculine basileus  bas-il-yooce': a sovereign (abstractly, relatively, or figuratively) -- king. ειναι verb - present infinitive einai  i'-nahee: to exist -- am, was. come, is, lust after, please well, there is, to be, was. | New American Standard (©1995) And they began to accuse Him, saying, "We found this man misleading our nation and forbidding to pay taxes to Caesar, and saying that He Himself is Christ, a King."King James Bible And they began to accuse him, saying, We found this fellow perverting the nation, and forbidding to give tribute to Caesar, saying that he himself is Christ a King. American King James Version And they began to accuse him, saying, We found this fellow perverting the nation, and forbidding to give tribute to Caesar, saying that he himself is Christ a King. American Standard Version And they began to accuse him, saying, We found this man perverting our nation, and forbidding to give tribute to Caesar, and saying that he himself is Christ a king. Darby Bible Translation And they began to accuse him, saying, We have found this man perverting our nation, and forbidding to give tribute to Caesar, saying that he himself is Christ, a king. English Revised Version And they began to accuse him, saying, We found this man perverting our nation, and forbidding to give tribute to Caesar, and saying that he himself is Christ a king. Webster's Bible Translation And they began to accuse him, saying, We found this man perverting the nation, and forbidding to give tribute to Cesar, saying, that he himself is Christ a king. World English Bible They began to accuse him, saying, "We found this man perverting the nation, forbidding paying taxes to Caesar, and saying that he himself is Christ, a king." Young's Literal Translation and began to accuse him, saying, 'This one we found perverting the nation, and forbidding to give tribute to Caesar, saying himself to be Christ a king.' ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 23:2 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics Ἤρξαντο δὲ κατηγορεῖν αὐτοῦ λέγοντες· τοῦτον εὕραμεν διαστρέφοντα τὸ ἔθνος ἡμῶν καὶ κωλύοντα φόρους Καίσαρι διδόναι καὶ λέγοντα ἑαυτὸν χριστὸν βασιλέα εἶναι. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 23:2 Greek NT: Greek Orthodox Church ἤρξαντο δὲ κατηγορεῖν αὐτοῦ λέγοντες· Τοῦτον εὕρομεν διαστρέφοντα τὸ ἔθνος καὶ κωλύοντα Καίσαρι φόρους διδόναι, λέγοντα ἑαυτὸν Χριστὸν βασιλέα εἶναι. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 23:2 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ἤρξαντο δὲ κατηγορεῖν αὐτοῦ λέγοντες· τοῦτον εὕραμεν διαστρέφοντα τὸ ἔθνος ἡμῶν καὶ κωλύοντα φόρους Καίσαρι διδόναι, καὶ λέγοντα ἑαυτὸν Χριστὸν βασιλέα εἶναι. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 23:2 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ἤρξαντο δὲ κατηγορεῖν αὐτοῦ λέγοντες Τοῦτον εὕρομεν διαστρέφοντα τὸ ἔθνος καὶ κωλύοντα Καίσαρι φόρους διδόναι λέγοντα ἑαυτὸν Χριστὸν βασιλέα εἶναι ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 23:2 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ηρξαντο δε κατηγορειν αυτου λεγοντες τουτον ευρομεν διαστρεφοντα το εθνος και κωλυοντα καισαρι φορους διδοναι λεγοντα εαυτον χριστον βασιλεα ειναι ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 23:2 Greek NT: Textus Receptus (1894) ηρξαντο δε κατηγορειν αυτου λεγοντες τουτον ευρομεν διαστρεφοντα το εθνος και κωλυοντα καισαρι φορους διδοναι λεγοντα εαυτον χριστον βασιλεα ειναι Latin: Biblia Sacra Vulgata coeperunt autem accusare illum dicentes hunc invenimus subvertentem gentem nostram et prohibentem tributa dari Caesari et dicentem se Christum regem esse
 Accuse Agitator Anointed Caesar Cesar Christ Claiming Claims Fellow Forbidding Misleading Nation Opposes Pay Paying Payment Perverting Saying Statements Subverting Taxes Teaching Tribute Wrong
 Accuse Agitator Anointed Caesar Cesar Christ Claiming Claims Fellow Forbidding Found Misleading Nation Opposes Pay Paying Payment Perverting Statements Subverting Taxes Teaching Tribute Wrong
 Accuse Agitator Anointed Caesar Cesar Christ Claiming Claims Fellow Forbidding Found Misleading Nation Opposes Pay Paying Payment Perverting Statements Subverting Taxes Teaching Tribute WrongLuke 23:2 Multilingual Bible Luc 23:2 French Lucas 23:2 Biblia Paralela 路 加 福 音 23:2 Chinese Bible | |
|