| | NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | but they kept on calling | ἐπεφώνουν | epephōnoun | 2019 | to call out | from epi and phóneó |
| out, saying, | λέγοντες | legontes | 3004 | to say | a prim. verb |
| "Crucify, | σταύρου | staurou | 4717 | to fence with stakes, to crucify | from stauros |
| crucify | σταύρου | staurou | 4717 | to fence with stakes, to crucify | from stauros |
| Him!" | | | | | |
| KJV Lexicon οι definite article - nominative plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). επεφωνουν verb - imperfect active indicative - third person epiphoneo  ep-ee-fo-neh'-o: to call at something, i.e. exclaim -- cry (against), give a shout. λεγοντες verb - present active participle - nominative plural masculine lego  leg'-o: ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter. σταυρωσον verb - aorist active middle - second person singular stauroo  stow-ro'-o: to impale on the cross; figuratively, to extinguish (subdue) passion or selfishness -- crucify. σταυρωσον verb - aorist active middle - second person singular stauroo  stow-ro'-o: to impale on the cross; figuratively, to extinguish (subdue) passion or selfishness -- crucify. αυτον personal pronoun - accusative singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons | New American Standard (©1995) but they kept on calling out, saying, "Crucify, crucify Him!"King James Bible But they cried, saying, Crucify him, crucify him. American King James Version But they cried, saying, Crucify him, crucify him. American Standard Version but they shouted, saying, Crucify, crucify him. Darby Bible Translation But they cried out in reply saying, Crucify, crucify him. English Revised Version but they shouted, saying, Crucify, crucify him. Webster's Bible Translation But they cried, saying, Crucify, crucify him. World English Bible but they shouted, saying, "Crucify! Crucify him!" Young's Literal Translation but they were calling out, saying, 'Crucify, crucify him.' ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 23:21 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics οἱ δὲ ἐπεφώνουν λέγοντες· σταύρου σταύρου αὐτόν. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 23:21 Greek NT: Greek Orthodox Church οἱ δὲ ἐπεφώνουν λέγοντες· Σταύρωσον σταύρωσον αὐτόν. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 23:21 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics οἱ δὲ ἐπεφώνουν λέγοντες· σταύρου, σταύρου αὐτόν. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 23:21 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) οἱ δὲ ἐπεφώνουν λέγοντες Σταύρωσον, σταύρωσον αὐτόν ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 23:21 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) οι δε επεφωνουν λεγοντες σταυρωσον σταυρωσον αυτον ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 23:21 Greek NT: Textus Receptus (1894) οι δε επεφωνουν λεγοντες σταυρωσον σταυρωσον αυτον Latin: Biblia Sacra Vulgata at illi succlamabant dicentes crucifige crucifige illum
 Calling Cried Cross Crucify Crying However Kept Persistently Reply Saying Shouted Shouting
 Cried Cross Crucify Crying However Kept Persistently Shouted Shouting
 Cried Cross Crucify Crying However Kept Persistently Shouted ShoutingLuke 23:21 Multilingual Bible Luc 23:21 French Lucas 23:21 Biblia Paralela 路 加 福 音 23:21 Chinese Bible | |
|
| |