 |
| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | When | ὡς | ōs | 5613 | as, like as, even as, when, since, as long as | adverb from hos, |
| they led Him away, | ἀπήγαγον | apēgagon | 520 | to lead away | from apo and agó |
| they seized | ἐπιλαβόμενοι | epilabomenoi | 1949 | to lay hold of | from epi and lambanó |
| a man, | τινα | tina | 5100 | a certain one, someone, anyone | a prim. enclitic indef. pronoun |
| Simon | Σίμωνα | simōna | 4613 | Simon, the name of several Isr. | of uncertain origin |
| of Cyrene, | Κυρηναῖον | kurēnaion | 2956 | of Cyrene | from Kuréné |
| coming | ἐρχόμενον | erchomenon | 2064 | to come, go | a prim. verb |
| in from the country, | ἀγροῦ | agrou | 68 | a field, the country | a prim. word |
| and placed | ἐπέθηκαν | epethēkan | 2007 | to lay upon, to place upon | from epi and tithémi |
| on him the cross | σταυρὸν | stauron | 4716 | an upright stake, hence a cross (the Rom. instrument of crucifixion) | from the same as histémi |
| to carry | φέρειν | pherein | 5342 | to bear, carry, bring forth | a prim. word |
| behind | ὄπισθεν | opisthen | 3693 | behind, after | probably from opis (back) |
| Jesus. | Ἰησοῦ | iēsou | 2424 | Jesus or Joshua, the name of the Messiah, also three other Isr. | of Hebrew origin Yehoshua |
| KJV Lexicon και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words ως adverb hos  hoce: which how, i.e. in that manner (very variously used, as follows) απηγαγον verb - second aorist active indicative - third person apago  ap-ag'-o: to take off (in various senses) -- bring, carry away, lead (away), put to death, take away. αυτον personal pronoun - accusative singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons επιλαβομενοι verb - second aorist middle deponent participle - nominative plural masculine epilambanomai  ep-ee-lam-ban'-om-ahee: to seize (for help, injury, attainment, or any other purpose; literally or figuratively) -- catch, lay hold (up-)on, take (by, hold of, on). σιμωνος noun - genitive singular masculine Simon  see'-mone: Simon (i.e. Shimon), the name of nine Israelites -- Simon. τινος indefinite pronoun - genitive singular masculine tis  tis:  some or any person or object κυρηναιου noun - genitive singular masculine Kurenaios  koo-ray-nah'-yos: i.e. Cyrenaean, i.e. inhabitant of Cyrene -- of Cyrene, Cyrenian. ερχομενου verb - present middle or passive deponent participle - genitive singular masculine erchomai er'-khom-ahee: accompany, appear, bring, come, enter, fall out, go, grow, light, next, pass, resort, be set. απ preposition apo  apo': off, i.e. away (from something near), in various senses (of place, time, or relation; literal or figurative) αγρου noun - genitive singular masculine agros  ag-ros': a field (as a drive for cattle); genitive case, the country; specially, a farm, i.e. hamlet -- country, farm, piece of ground, land. επεθηκαν verb - aorist active indicative - third person epitithemi  ep-ee-tith'-ay-mee: to impose (in a friendly or hostile sense) -- add unto, lade, lay upon, put (up) on, set on (up), + surname, wound. αυτω personal pronoun - dative singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons τον definite article - accusative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. σταυρον noun - accusative singular masculine stauros  stow-ros': a stake or post (as set upright), i.e. (specially), a pole or cross; figuratively, exposure to death, i.e. self-denial; by implication, the atonement of Christ -- cross. φερειν verb - present active infinitive phero  fer'-o: be, bear, bring (forth), carry, come, + let her drive, be driven, endure, go on, lay, lead, move, reach, rushing, uphold. οπισθεν adverb opisthen  op'-is-then: from the rear (as a secure aspect), i.e. at the back (adverb and preposition of place or time) -- after, backside, behind. του definite article - genitive singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ιησου noun - genitive singular masculine Iesous  ee-ay-sooce': Jesus (i.e. Jehoshua), the name of our Lord and two (three) other Israelites -- Jesus. | New American Standard (©1995) When they led Him away, they seized a man, Simon of Cyrene, coming in from the country, and placed on him the cross to carry behind Jesus.King James Bible And as they led him away, they laid hold upon one Simon, a Cyrenian, coming out of the country, and on him they laid the cross, that he might bear it after Jesus. American King James Version And as they led him away, they laid hold on one Simon, a Cyrenian, coming out of the country, and on him they laid the cross, that he might bear it after Jesus. American Standard Version And when they led him away, they laid hold upon one Simon of Cyrene, coming from the country, and laid on him the cross, to bear it after Jesus. Darby Bible Translation And as they led him away, they laid hold on a certain Simon, a Cyrenian, coming from the field, and put the cross upon him to bear it behind Jesus. English Revised Version And when they led him away, they laid hold upon one Simon of Cyrene, coming from the country, and laid on him the cross, to bear it after Jesus. Webster's Bible Translation And as they led him away, they laid hold upon one Simon a Cyrenian, coming out of the country, and on him they laid the cross, that he might bear it after Jesus. World English Bible When they led him away, they grabbed one Simon of Cyrene, coming from the country, and laid on him the cross, to carry it after Jesus. Young's Literal Translation And as they led him away, having taken hold on Simon, a certain Cyrenian, coming from the field, they put on him the cross, to bear it behind Jesus. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 23:26 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics Καὶ ὡς ἀπήγαγον αὐτὸν ἐπιλαβόμενοι Σίμωνα τινα Κυρηναῖον ἐρχόμενον ἀπ’ ἀγροῦ ἐπέθηκαν αὐτῷ τὸν σταυρὸν φέρειν ὄπισθεν τοῦ Ἰησοῦ. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 23:26 Greek NT: Greek Orthodox Church Καὶ ὡς ἀπήγαγον αὐτόν, ἐπιλαβόμενοι Σίμωνός τινος Κυρηναίου, ἐρχομένου ἀπ’ ἀγροῦ, ἐπέθηκαν αὐτῷ τὸν σταυρὸν φέρειν ὀπίσω τοῦ Ἰησοῦ. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 23:26 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics Καὶ ὡς ἀπήγαγον αὐτόν, ἐπιλαβόμενοι Σίμωνά τινα Κυρηναῖον ἐρχόμενον ἀπ’ ἀγροῦ ἐπέθηκαν αὐτῷ τὸν σταυρὸν φέρειν ὄπισθεν τοῦ Ἰησοῦ. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 23:26 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) Καὶ ὡς ἀπήγαγον αὐτόν ἐπιλαβόμενοι Σίμωνος τινος Κυρηναίου τοῦ ἐρχόμενου ἀπ' ἀγροῦ ἐπέθηκαν αὐτῷ τὸν σταυρὸν φέρειν ὄπισθεν τοῦ Ἰησοῦ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 23:26 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) και ως απηγαγον αυτον επιλαβομενοι σιμωνος τινος κυρηναιου ερχομενου απ αγρου επεθηκαν αυτω τον σταυρον φερειν οπισθεν του ιησου ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 23:26 Greek NT: Textus Receptus (1894) και ως απηγαγον αυτον επιλαβομενοι σιμωνος τινος κυρηναιου του ερχομενου απ αγρου επεθηκαν αυτω τον σταυρον φερειν οπισθεν του ιησου Latin: Biblia Sacra Vulgata et cum ducerent eum adprehenderunt Simonem quendam Cyrenensem venientem de villa et inposuerunt illi crucem portare post Iesum
 Bear Behind Carry Cross Cyrenaean Cyrene Cyre'ne Cyrenian Field Grabbed Hands Hold Laid Led Placed Seized Shoulders Simon Taking
 Bear Carry Country Cross Cyrenaean Cyrene Cyre'ne Cyrenian Field Grabbed Hands Hold Jesus Led Placed Seized Shoulders Simon Soon Way
 Bear Carry Country Cross Cyrenaean Cyrene Cyre'ne Cyrenian Field Grabbed Hands Hold Jesus Led Placed Seized Shoulders Simon Soon WayLuke 23:26 Multilingual Bible Luc 23:26 French Lucas 23:26 Biblia Paralela 路 加 福 音 23:26 Chinese Bible | |
|