Luke 23:41
<< Luke 23:41 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
"And we indeedμὲνmen3303ashows affirmation or concession, usually followed by NG1161 and a contrasting clausea synonym of mén
[are suffering] justly,δικαίωςdikaiōs1346righteously, justlyfrom dikaios
for we are receivingἀπολαμβάνομενapolambanomen618to receive from, receive as one's duefrom apo and lambanó
whatὧνōn3739usually rel. who, which, that, also demonstrative this, thata prim. pronoun
we deserveἄξιαaxia514of weight, of worth, worthyfrom agó (in the sense of to weigh)
for our deeds;  3739usually rel. who, which, that, also demonstrative this, thata prim. pronoun
but this manοὗτοςoutos3778thisprobably from a redupl. of ho,, used as a demonstrative pronoun
has doneἔπραξενepraxen4238to do, practicea prim. verb
nothingοὐδὲνouden3762no one, nonefrom oude and heis
wrong."ἄτοπονatopon824out of place, strangefrom alpha (as a neg. prefix) and topos
KJV Lexicon
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
ημεις  personal pronoun - first person nominative plural
hemeis  hay-mice':  we (only used when emphatic) -- us, we (ourselves).
μεν  particle
men  men:  indicative of affirmation or concession (in fact); usually followed by a contrasted clause (this one, the former, etc.)
δικαιως  adverb
dikaios  dik-ah'-yoce:  equitably -- justly, (to) righteously(-ness).
αξια  adjective - accusative plural neuter
axios  ax'-ee-os:  deserving, comparable or suitable (as if drawing praise) -- due reward, meet, (un-)worthy.
γαρ  conjunction
gar  gar:  assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles)
ων  relative pronoun - genitive plural neuter
hos  hos:  the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc.
επραξαμεν  verb - aorist active indicative - first person
prasso  pras'-so:  to practise, i.e. perform repeatedly or habitually; by implication, to execute, accomplish, etc.; specially, to collect (dues), fare (personally) -- commit, deeds, do, exact, keep, require, use arts.
απολαμβανομεν  verb - present active indicative - first person
apolambano  ap-ol-am-ban'-o:  to receive (specially, in full, or as a host); also to take aside -- receive, take.
ουτος  demonstrative pronoun - nominative singular masculine
houtos  hoo'-tos:  the he (she or it), i.e. this or that (often with article repeated) -- he (it was that), hereof, it, she, such as, the same, these, they, this (man, same, woman), which, who.
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
ουδεν  adjective - accusative singular neuter
oudeis  oo-dice':  not even one (man, woman or thing), i.e. none, nobody, nothing -- any (man), aught, man, neither any (thing), never (man), no (man), none (+ of these things), not (any, at all, -thing), nought.
ατοπον  adjective - accusative singular neuter
atopos  at'-op-os:  out of place, i.e. (figuratively) improper, injurious, wicked -- amiss, harm, unreasonable.
επραξεν  verb - aorist active indicative - third person singular
prasso  pras'-so:  to practise, i.e. perform repeatedly or habitually; by implication, to execute, accomplish, etc.; specially, to collect (dues), fare (personally) -- commit, deeds, do, exact, keep, require, use arts.
New American Standard (©1995)
"And we indeed are suffering justly, for we are receiving what we deserve for our deeds; but this man has done nothing wrong."

King James Bible
And we indeed justly; for we receive the due reward of our deeds: but this man hath done nothing amiss.

American King James Version
And we indeed justly; for we receive the due reward of our deeds: but this man has done nothing amiss.

American Standard Version
And we indeed justly; for we receive the due reward of our deeds: but this man hath done nothing amiss.

Darby Bible Translation
and we indeed justly, for we receive the just recompense of what we have done; but this man has done nothing amiss.

English Revised Version
And we indeed justly; for we receive the due reward of our deeds: but this man hath done nothing amiss.

Webster's Bible Translation
And we indeed justly; for we receive the due reward of our deeds: but this man hath done nothing amiss.

World English Bible
And we indeed justly, for we receive the due reward for our deeds, but this man has done nothing wrong."

Young's Literal Translation
and we indeed righteously, for things worthy of what we did we receive back, but this one did nothing out of place;'

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 23:41 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
καὶ ἡμεῖς μὲν δικαίως, ἄξια γὰρ ὧν ἐπράξαμεν ἀπολαμβάνομεν· οὗτος δὲ οὐδὲν ἄτοπον ἔπραξεν.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 23:41 Greek NT: Greek Orthodox Church
καὶ ἡμεῖς μὲν δικαίως· ἄξια γὰρ ὧν ἐπράξαμεν ἀπολαμβάνομεν· οὗτος δὲ οὐδὲν ἄτοπον ἔπραξε.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 23:41 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
καὶ ἡμεῖς μὲν δικαίως, ἄξια γὰρ ὧν ἐπράξαμεν ἀπολαμβάνομεν· οὗτος δὲ οὐδὲν ἄτοπον ἔπραξεν.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 23:41 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
καὶ ἡμεῖς μὲν δικαίως ἄξια γὰρ ὧν ἐπράξαμεν ἀπολαμβάνομεν· οὗτος δὲ οὐδὲν ἄτοπον ἔπραξεν

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 23:41 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
και ημεις μεν δικαιως αξια γαρ ων επραξαμεν απολαμβανομεν ουτος δε ουδεν ατοπον επραξεν

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 23:41 Greek NT: Textus Receptus (1894)
και ημεις μεν δικαιως αξια γαρ ων επραξαμεν απολαμβανομεν ουτος δε ουδεν ατοπον επραξεν

Luke 23:41 Hebrew Bible
והן אנחנו בו כמשפט כי לקחנו כפי מעשינו אבל זה לא עשה מאומה רע׃

Luke 23:41 Aramaic NT: Peshitta
ܘܚܢܢ ܟܐܢܐܝܬ ܐܝܟ ܕܫܘܝܢ ܗܘܝܢ ܓܝܪ ܘܐܝܟ ܕܥܒܕܢ ܐܬܦܪܥܢ ܗܢܐ ܕܝܢ ܡܕܡ ܕܤܢܐ ܠܐ ܥܒܝܕ ܠܗ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
et nos quidem iuste nam digna factis recipimus hic vero nihil mali gessit

Acts Amiss Deeds Deserve Due Getting Indeed Justly Nothing Reason Receive Receiving Recompense Requital Reward Righteously Suffering Worthy Wrong

Acts Amiss Deeds Deserve Due Getting Indeed Justly Punished Reason Receive Receiving Requital Reward Right Righteously Suffering Worthy Wrong

Acts Amiss Deeds Deserve Due Getting Indeed Justly Punished Reason Receive Receiving Requital Reward Right Righteously Suffering Worthy Wrong

Luke 23:41 Multilingual Bible

Luc 23:41 French

Lucas 23:41 Biblia Paralela

路 加 福 音 23:41 Chinese Bible