| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | this man | οὗτος | outos | 3778 | this | probably from a redupl. of ho,, used as a demonstrative pronoun |
| went | προσελθὼν | proselthōn | 4334 | to approach, to draw near | from pros and erchomai |
| to Pilate | Πιλᾶτῳ | pilatō | 4091 | Pilate, a Rom. procurator of Judea | of Latin origin |
| and asked | ᾐτήσατο | ētēsato | 154 | to ask, request | a prim. verb |
| for the body | σῶμα | sōma | 4983 | a body | of uncertain origin |
| of Jesus. | Ἰησοῦ | iēsou | 2424 | Jesus or Joshua, the name of the Messiah, also three other Isr. | of Hebrew origin Yehoshua |
| KJV Lexicon ουτος demonstrative pronoun - nominative singular masculine houtos  hoo'-tos: the he (she or it), i.e. this or that (often with article repeated) -- he (it was that), hereof, it, she, such as, the same, these, they, this (man, same, woman), which, who. προσελθων verb - second aorist active participle - nominative singular masculine proserchomai  pros-er'-khom-ahee: to approach, i.e. (literally) come near, visit, or (figuratively) worship, assent to τω definite article - dative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. πιλατω noun - dative singular masculine Pilatos  pil-at'-os: close-pressed, i.e. firm; Pilatus, a Roman -- Pilate. ητησατο verb - aorist middle indicative - third person singular aiteo  ahee-teh'-o: to ask (in genitive case) -- ask, beg, call for, crave, desire, require. το definite article - accusative singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. σωμα noun - accusative singular neuter soma  so'-mah: the body (as a sound whole), used in a very wide application, literally or figuratively -- bodily, body, slave. του definite article - genitive singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ιησου noun - genitive singular masculine Iesous  ee-ay-sooce': Jesus (i.e. Jehoshua), the name of our Lord and two (three) other Israelites -- Jesus. |
New American Standard (©1995) this man went to Pilate and asked for the body of Jesus.King James Bible This man went unto Pilate, and begged the body of Jesus. American King James Version This man went to Pilate, and begged the body of Jesus. American Standard Version this man went to Pilate, and asked for the body of Jesus. Darby Bible Translation he having gone to Pilate begged the body of Jesus; English Revised Version this man went to Pilate, and asked for the body of Jesus. Webster's Bible Translation This man went to Pilate, and begged the body of Jesus. World English Bible this man went to Pilate, and asked for Jesus' body. Young's Literal Translation he, having gone near to Pilate, asked the body of Jesus, ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 23:52 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics οὗτος προσελθὼν τῷ Πιλᾶτῳ ᾐτήσατο τὸ σῶμα τοῦ Ἰησοῦ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 23:52 Greek NT: Greek Orthodox Church οὗτος προσελθὼν τῷ Πιλάτῳ ᾐτήσατο τὸ σῶμα τοῦ Ἰησοῦ, ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 23:52 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics οὗτος προσελθὼν τῷ Πειλάτῳ ᾐτήσατο τὸ σῶμα τοῦ Ἰησοῦ, ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 23:52 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) οὗτος προσελθὼν τῷ Πιλάτῳ ᾐτήσατο τὸ σῶμα τοῦ Ἰησοῦ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 23:52 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ουτος προσελθων τω πιλατω ητησατο το σωμα του ιησου ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 23:52 Greek NT: Textus Receptus (1894) ουτος προσελθων τω πιλατω ητησατο το σωμα του ιησου Latin: Biblia Sacra Vulgata hic accessit ad Pilatum et petiit corpus Iesu
 Begged Body Pilate Request
 Begged Body Jesus Pilate Request
 Begged Body Jesus Pilate RequestLuke 23:52 Multilingual Bible Luc 23:52 French Lucas 23:52 Biblia Paralela 路 加 福 音 23:52 Chinese Bible |