| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | While | ἐν | en | 1722 | in, on, at, by, with | a prim. preposition denoting position and by impl. instrumentality |
| they were talking | ὁμιλεῖν | omilein | 3656 | to consort with, hence to converse with | from homilos (a crowd, throng) |
| and discussing, | συζητεῖν | suzētein | 4802 | to examine together, hence to dispute | from sun and zéteó |
| Jesus | Ἰησοῦς | iēsous | 2424 | Jesus or Joshua, the name of the Messiah, also three other Isr. | of Hebrew origin Yehoshua |
| Himself | αὐτοὺς | autous | 846 | (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third pers. pron.) (3) the same | an intensive pronoun, a prim. word |
| approached | ἐγγίσας | engisas | 1448 | to make near, refl. to come near | from eggus |
| and [began] traveling | συνεπορεύετο | suneporeueto | 4848 | to journey together, hence to come together | from sun and poreuomai |
| with them. | | | | | |
| KJV Lexicon και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words εγενετο verb - second aorist middle deponent indicative - third person singular ginomai  ghin'-om-ahee: to cause to be (gen-erate), i.e. (reflexively) to become (come into being), used with great latitude (literal, figurative, intensive, etc.) εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. τω definite article - dative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ομιλειν verb - present active infinitive homileo  hom-il-eh'-o: to be in company with, i.e. (by implication) to converse -- commune, talk. αυτους personal pronoun - accusative plural masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words συζητειν verb - present active infinitive suzeteo  sood-zay-teh'-o: to investigate jointly, i.e. discuss, controvert, cavil -- dispute (with), enquire, question (with), reason (together). και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words αυτος personal pronoun - nominative singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ιησους noun - nominative singular masculine Iesous  ee-ay-sooce': Jesus (i.e. Jehoshua), the name of our Lord and two (three) other Israelites -- Jesus. εγγισας verb - aorist active participle - nominative singular masculine eggizo  eng-id'-zo: to make near, i.e. (reflexively) approach -- approach, be at hand, come (draw) near, be (come, draw) nigh. συνεπορευετο verb - imperfect middle or passive deponent indicative - third person singular sumporeuomai  soom-por-yoo'-om-ahee: to journey together; by implication, to assemble -- go with, resort. αυτοις personal pronoun - dative plural masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons | New American Standard (©1995) While they were talking and discussing, Jesus Himself approached and began traveling with them.King James Bible And it came to pass, that, while they communed together and reasoned, Jesus himself drew near, and went with them. American King James Version And it came to pass, that, while they communed together and reasoned, Jesus himself drew near, and went with them. American Standard Version And it came to pass, while they communed and questioned together, that Jesus himself drew near, and went with them. Darby Bible Translation And it came to pass as they conversed and reasoned, that Jesus himself drawing nigh, went with them; English Revised Version And it came to pass, while they communed and questioned together, that Jesus himself drew near, and went with them. Webster's Bible Translation And it came to pass, that, while they communed together, and reasoned, Jesus himself drew near, and went with them. World English Bible It happened, while they talked and questioned together, that Jesus himself came near, and went with them. Young's Literal Translation And it came to pass in their conversing and reasoning together, that Jesus himself, having come nigh, was going on with them, ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 24:15 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics καὶ ἐγένετο ἐν τῷ ὁμιλεῖν αὐτοὺς καὶ συζητεῖν [καὶ] αὐτὸς Ἰησοῦς ἐγγίσας συνεπορεύετο αὐτοῖς, ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 24:15 Greek NT: Greek Orthodox Church καὶ ἐγένετο ἐν τῷ ὁμιλεῖν αὐτοὺς καὶ συζητεῖν καὶ αὐτὸς ὁ Ἰησοῦς ἐγγίσας συνεπορεύετο αὐτοῖς· ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 24:15 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics καὶ ἐγένετο ἐν τῷ ὁμιλεῖν αὐτοὺς καὶ συνζητεῖν, καὶ αὐτὸς Ἰησοῦς ἐγγίσας συνεπορεύετο αὐτοῖς· ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 24:15 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) καὶ ἐγένετο ἐν τῷ ὁμιλεῖν αὐτοὺς καὶ συζητεῖν καὶ αὐτὸς ὁ Ἰησοῦς ἐγγίσας συνεπορεύετο αὐτοῖς ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 24:15 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) και εγενετο εν τω ομιλειν αυτους και συζητειν και αυτος ο ιησους εγγισας συνεπορευετο αυτοις ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 24:15 Greek NT: Textus Receptus (1894) και εγενετο εν τω ομιλειν αυτους και συζητειν και αυτος ο ιησους εγγισας συνεπορευετο αυτοις Latin: Biblia Sacra Vulgata et factum est dum fabularentur et secum quaererent et ipse Iesus adpropinquans ibat cum illis
 Along Approached Communed Conversation Conversed Conversing Discussed Discussing Discussion Drawing Drew Joined Midst Nigh Pass Questioned Questioning Reasoned Reasoning Talked Talking Traveling Walked
 Approached Communed Conversation Conversed Conversing Discussed Discussing Discussion Drawing Drew Jesus Joined Midst Nigh Questioned Questioning Reasoned Reasoning Talked Talking Together Traveling Walked
 Approached Communed Conversation Conversed Conversing Discussed Discussing Discussion Drawing Drew Jesus Joined Midst Nigh Questioned Questioning Reasoned Reasoning Talked Talking Together Traveling WalkedLuke 24:15 Multilingual Bible Luc 24:15 French Lucas 24:15 Biblia Paralela 路 加 福 音 24:15 Chinese Bible | |
|