| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | Then | καὶ | kai | 2532 | and, even, also | a prim. conjunction |
| beginning | | | 757 | to rule, to begin | a prim. verb |
| with Moses | Μωϋσέως | mōuseōs | 3475 | Moses, a leader of Isr. | of Hebrew origin Mosheh |
| and with all | πάντων | pantōn | 3956 | all, every | a prim. word |
| the prophets, | προφητῶν | prophētōn | 4396 | a prophet (an interpreter or forth-teller of the divine will) | from a comp. of pro and phémi |
| He explained | διερμήνευσεν | diermēneusen | 1329 | to explain thoroughly, by impl. to translate | from dia and herméneuó |
| to them the things concerning | περὶ | peri | 4012 | about, concerning, around (denotes place, cause or subject) | a prim. preposition |
| Himself | ἑαυτοῦ | eautou | 1438 | of himself, herself, itself | from a prim. pronoun he (him, her) and gen. (dat. or acc.) of autos |
| in all | πάσαις | pasais | 3956 | all, every | a prim. word |
| the Scriptures. | γραφαῖς | graphais | 1124 | a writing, scripture | from graphó |
| KJV Lexicon και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words αρξαμενος verb - aorist middle passive - nominative singular masculine archomai  ar'-khom-ahee:  to commence (in order of time) -- (rehearse from the) begin(-ning). απο preposition apo  apo': off, i.e. away (from something near), in various senses (of place, time, or relation; literal or figurative) μωσεως noun - genitive singular masculine Moseus  moce-yoos': Moseus, Moses, or Mouses (i.e. Mosheh), the Hebrew lawgiver -- Moses. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words απο preposition apo  apo': off, i.e. away (from something near), in various senses (of place, time, or relation; literal or figurative) παντων adjective - genitive plural masculine pas  pas: apparently a primary word; all, any, every, the whole των definite article - genitive plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. προφητων noun - genitive plural masculine prophetes  prof-ay'-tace: a foreteller (prophet); by analogy, an inspired speaker; by extension, a poet -- prophet. διηρμηνευεν verb - imperfect active indicative - third person singular diermeneuo  dee-er-main-yoo'-o: to explain thoroughly, by implication, to translate -- expound, interpret(-ation). αυτοις personal pronoun - dative plural masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. πασαις adjective - dative plural feminine pas  pas: apparently a primary word; all, any, every, the whole ταις definite article - dative plural feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. γραφαις noun - dative plural feminine graphe  graf-ay': a document, i.e. holy Writ (or its contents or a statement in it) -- scripture. τα definite article - accusative plural neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. περι preposition peri  per-ee': through (all over), i.e. around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time εαυτου reflexive pronoun - third person genitive singular masculine heautou  heh-ow-too': him-(her-, it-, them-, also (in conjunction with the personal pronoun of the other persons) my-, thy-, our-, your-) self (selves), etc. |
New American Standard (©1995) Then beginning with Moses and with all the prophets, He explained to them the things concerning Himself in all the Scriptures.King James Bible And beginning at Moses and all the prophets, he expounded unto them in all the scriptures the things concerning himself. American King James Version And beginning at Moses and all the prophets, he expounded to them in all the scriptures the things concerning himself. American Standard Version And beginning from Moses and from all the prophets, he interpreted to them in all the scriptures the things concerning himself. Darby Bible Translation And having begun from Moses and from all the prophets, he interpreted to them in all the scriptures the things concerning himself. English Revised Version And beginning from Moses and from all the prophets, he interpreted to them in all the scriptures the things concerning himself. Webster's Bible Translation And beginning at Moses, and all the prophets, he expounded to them in all the scriptures the things concerning himself. World English Bible Beginning from Moses and from all the prophets, he explained to them in all the Scriptures the things concerning himself. Young's Literal Translation and having begun from Moses, and from all the prophets, he was expounding to them in all the Writings the things about himself. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 24:27 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics καὶ ἀρξάμενος ἀπὸ Μωϋσέως καὶ ἀπὸ πάντων τῶν προφητῶν διερμήνευσεν αὐτοῖς ἐν πάσαις ταῖς γραφαῖς τὰ περὶ ἑαυτοῦ. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 24:27 Greek NT: Greek Orthodox Church καὶ ἀρξάμενος ἀπὸ Μωϋσέως καὶ ἀπὸ πάντων τῶν προφητῶν διερμήνευσεν αὐτοῖς ἐν πάσαις ταῖς γραφαῖς τὰ περὶ ἑαυτοῦ. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 24:27 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics καὶ ἀρξάμενος ἀπὸ Μωϋσέως καὶ ἀπὸ πάντων τῶν προφητῶν διερμήνευσεν αὐτοῖς ἐν πάσαις ταῖς γραφαῖς τὰ περὶ ἑαυτοῦ. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 24:27 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) καὶ ἀρξάμενος ἀπὸ Μωσέως καὶ ἀπὸ πάντων τῶν προφητῶν διηρμήνευεν αὐτοῖς ἐν πάσαις ταῖς γραφαῖς τὰ περὶ ἑαυτοῦ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 24:27 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) και αρξαμενος απο μωσεως και απο παντων των προφητων διηρμηνευεν αυτοις εν πασαις ταις γραφαις τα περι εαυτου ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 24:27 Greek NT: Textus Receptus (1894) και αρξαμενος απο μωσεως και απο παντων των προφητων διηρμηνευεν αυτοις εν πασαις ταις γραφαις τα περι εαυτου Latin: Biblia Sacra Vulgata et incipiens a Mose et omnibus prophetis interpretabatur illis in omnibus scripturis quae de ipso erant
 Beginning Begun Clear Explained Expounded Expounding Interpreted Passages Prophets Refer Scripture Scriptures Writings
 Beginning Begun Clear Explained Expounded Expounding Interpreted Moses Passages Prophets Refer Scripture Scriptures Writings
 Beginning Begun Clear Explained Expounded Expounding Interpreted Moses Passages Prophets Refer Scripture Scriptures WritingsLuke 24:27 Multilingual Bible Luc 24:27 French Lucas 24:27 Biblia Paralela 路 加 福 音 24:27 Chinese Bible |