| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | Now | δὲ | de | 1161 | but, and, now, (a connective or adversative particle) | a prim. word |
| while the people | λαοῦ | laou | 2992 | the people | a prim. word |
| were in a state of expectation | Προσδοκῶντος | prosdokōntos | 4328 | to await, expect | from pros and dokeuó (to watch) |
| and all | πάντων | pantōn | 3956 | all, every | a prim. word |
| were wondering | διαλογιζομένων | dialogizomenōn | 1260 | to consider | from dia and logizomai |
| in their hearts | καρδίαις | kardiais | 2588 | heart | a prim. word |
| about | περὶ | peri | 4012 | about, concerning, around (denotes place, cause or subject) | a prim. preposition |
| John, | Ἰωάννου | iōannou | 2491 | John, the name of several Isr. | of Hebrew origin Yochanan |
| as to whether | μήποτε | mēpote | 3379 | never, lest ever | from mé and pote |
| he was the Christ, | χριστός | christos | 5547 | the Anointed One, Messiah, Christ | from chrió |
| KJV Lexicon προσδοκωντος verb - present active participle - genitive singular masculine prosdokao  pros-dok-ah'-o: to anticipate (in thought, hope or fear); by implication, to await -- (be in) expect(-ation), look (for), when looked, tarry, wait for. δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). του definite article - genitive singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. λαου noun - genitive singular masculine laos  lah-os':  a people -- people. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words διαλογιζομενων verb - present middle or passive deponent participle - genitive plural masculine dialogizomai  dee-al-og-id'-zom-ahee: to reckon thoroughly, i.e. (genitive case) to deliberate (by reflection or discussion) -- cast in mind, consider, dispute, muse, reason, think. παντων adjective - genitive plural masculine pas  pas: apparently a primary word; all, any, every, the whole εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. ταις definite article - dative plural feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. καρδιαις noun - dative plural feminine kardia  kar-dee'-ah: the heart, i.e. (figuratively) the thoughts or feelings (mind); also (by analogy) the middle -- (+ broken-)heart(-ed). αυτων personal pronoun - genitive plural masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons περι preposition peri  per-ee': through (all over), i.e. around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time του definite article - genitive singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ιωαννου noun - genitive singular masculine Ioannes  ee-o-an'-nace: Joannes (i.e. Jochanan), the name of four Israelites -- John. μηποτε adverb mepote  may'-pot-eh or: not ever; also if (or lest) ever (or perhaps) -- if peradventure, lest (at any time, haply), not at all, whether or not. αυτος personal pronoun - nominative singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons ειη verb - present optative - third person singular eien  i'-ane: might (could, would, or should) be -- mean, + perish, should be, was, were. ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. χριστος noun - nominative singular masculine Christos  khris-tos': anointed, i.e. the Messiah, an epithet of Jesus -- Christ. | New American Standard (©1995) Now while the people were in a state of expectation and all were wondering in their hearts about John, as to whether he was the Christ,King James Bible And as the people were in expectation, and all men mused in their hearts of John, whether he were the Christ, or not; American King James Version And as the people were in expectation, and all men mused in their hearts of John, whether he were the Christ, or not; American Standard Version And as the people were in expectation, and all men reasoned in their hearts concerning John, whether haply he were the Christ; Darby Bible Translation But as the people were in expectation, and all were reasoning in their hearts concerning John whether he might be the Christ, English Revised Version And as the people were in expectation, and all men reasoned in their hearts concerning John, whether haply he were the Christ; Webster's Bible Translation And as the people were in expectation, and all men mused in their hearts concerning John, whether he was the Christ, or not; World English Bible As the people were in expectation, and all men reasoned in their hearts concerning John, whether perhaps he was the Christ, Young's Literal Translation And the people are looking forward, and all are reasoning in their hearts concerning John, whether or not he may be the Christ; ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 3:15 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics Προσδοκῶντος δὲ τοῦ λαοῦ καὶ διαλογιζομένων πάντων ἐν ταῖς καρδίαις αὐτῶν περὶ τοῦ Ἰωάννου, μήποτε αὐτὸς εἴη ὁ χριστός, ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 3:15 Greek NT: Greek Orthodox Church Προσδοκῶντος δὲ τοῦ λαοῦ καὶ διαλογιζομένων πάντων ἐν ταῖς καρδίαις αὐτῶν περὶ τοῦ Ἰωάννου, μήποτε αὐτὸς εἴη ὁ Χριστός, ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 3:15 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics Προσδοκῶντος δὲ τοῦ λαοῦ καὶ διαλογιζομένων πάντων ἐν ταῖς καρδίαις αὐτῶν περὶ τοῦ Ἰωάννου, μήποτε αὐτὸς εἴη ὁ Χριστός, ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 3:15 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) Προσδοκῶντος δὲ τοῦ λαοῦ καὶ διαλογιζομένων πάντων ἐν ταῖς καρδίαις αὐτῶν περὶ τοῦ Ἰωάννου μήποτε αὐτὸς εἴη ὁ Χριστός ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 3:15 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) προσδοκωντος δε του λαου και διαλογιζομενων παντων εν ταις καρδιαις αυτων περι του ιωαννου μηποτε αυτος ειη ο χριστος ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 3:15 Greek NT: Textus Receptus (1894) προσδοκωντος δε του λαου και διαλογιζομενων παντων εν ταις καρδιαις αυτων περι του ιωαννου μηποτε αυτος ειη ο χριστος Latin: Biblia Sacra Vulgata existimante autem populo et cogitantibus omnibus in cordibus suis de Iohanne ne forte ipse esset Christus
 Anointed Christ Debating Expectantly Expectation Forward Haply Hearts John Minds Mused Perhaps Possibly Questioned Questioning Reasoned Reasoning State Suspense Waiting Whether Wondering
 Charges Christ Content Expectantly Expectation Forward Haply Hearts Inquired Intimidate John Lay Mused Once Perhaps Possibly Questioning Reasoned Reasoning Soldiers Waiting Whether
 Charges Christ Content Expectantly Expectation Forward Haply Hearts Inquired Intimidate John Lay Mused Once Perhaps Possibly Questioning Reasoned Reasoning Soldiers Waiting WhetherLuke 3:15 Multilingual Bible Luc 3:15 French Lucas 3:15 Biblia Paralela 路 加 福 音 3:15 Chinese Bible | |
|