 |
| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | "THE SPIRIT | πνεῦμα | pneuma | 4151 | wind, spirit | from pneó |
| OF THE LORD | κυρίου | kuriou | 2962 | lord, master | from kuros (authority) |
| IS UPON ME, BECAUSE | οὗ | ou | 3739 | usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that | a prim. pronoun |
| HE ANOINTED | ἔχρισεν | echrisen | 5548 | to anoint | a prim. word |
| ME TO PREACH THE GOSPEL | εὐαγγελίσασθαι | euangelisasthai | 2097 | to announce good news | from eu and aggelos |
| TO THE POOR. | πτωχοῖς | ptōchois | 4434 | (of one who crouches and cowers, hence) beggarly, poor | adjective from ptóssó (to crouch, cower) |
| HE HAS SENT | ἀπέσταλκεν | apestalken | 649 | to send, send away | from apo and stelló |
| ME TO PROCLAIM | κηρύξαι | kēruxai | 2784 | to be a herald, proclaim | of uncertain origin |
| RELEASE | ἄφεσιν | aphesin | 859 | dismissal, release, fig. pardon | from aphiémi |
| TO THE CAPTIVES, | αἰχμαλώτοις | aichmalōtois | 164 | captive | from aichmé (a spear) and haliskomai (to be taken, conquered) |
| AND RECOVERY OF SIGHT | ἀνάβλεψιν | anablepsin | 309 | recovery of sight | from anablepó |
| TO THE BLIND, | τυφλοῖς | tuphlois | 5185 | blind | of uncertain origin |
| TO SET | ἀποστεῖλαι | aposteilai | 649 | to send, send away | from apo and stelló |
| FREE | ἐν | en | 1722 | in, on, at, by, with | a prim. preposition denoting position and by impl. instrumentality |
| THOSE WHO ARE OPPRESSED, | τεθραυσμένους | tethrausmenous | 2352 | to break in pieces | a prim. verb |
| KJV Lexicon πνευμα noun - nominative singular neuter pneuma  pnyoo'-mah: ghost, life, spirit(-ual, -ually), mind. κυριου noun - genitive singular masculine kurios  koo'-ree-os: supreme in authority, i.e. (as noun) controller; by implication, Master (as a respectful title) -- God, Lord, master, Sir. επ preposition epi  ep-ee': meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc. εμε personal pronoun - first person accusative singular eme  em-eh': me -- I, me, my(-self). ου relative pronoun - genitive singular neuter hos  hos: the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc. εινεκεν adverb heneka  hen'-ek-ah: on account of -- because, for (cause, sake), (where-)fore, by reason of, that. εχρισεν verb - aorist active indicative - third person singular chrio  khree'-o: to smear or rub with oil, i.e. (by implication) to consecrate to an office or religious service -- anoint. με personal pronoun - first person accusative singular me  meh: me -- I, me, my. ευαγγελισασθαι verb - aorist middle middle or passive deponent euaggelizo  yoo-ang-ghel-id'-zo: to announce good news (evangelize) especially the gospel -- declare, bring (declare, show) glad (good) tidings, preach (the gospel). πτωχοις adjective - dative plural masculine ptochos  pto-khos': a beggar (as cringing), i.e. pauper (strictly denoting absolute or public mendicancy, although also used in a qualified or relative sense -- beggar(-ly), poor. απεσταλκεν verb - perfect active indicative - third person singular apostello  ap-os-tel'-lo: set apart, i.e. (by implication) to send out (properly, on a mission) literally or figuratively -- put in, send (away, forth, out), set (at liberty). με personal pronoun - first person accusative singular me  meh: me -- I, me, my. ιασασθαι verb - aorist middle deponent middle or passive deponent iaomai  ee-ah'-om-ahee: to cure -- heal, make whole. τους definite article - accusative plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. συντετριμμενους verb - perfect passive participle - accusative plural masculine suntribo  soon-tree'-bo: to crush completely, i.e. to shatter -- break (in pieces), broken to shivers (+ -hearted), bruise. την definite article - accusative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. καρδιαν noun - accusative singular feminine kardia  kar-dee'-ah: the heart, i.e. (figuratively) the thoughts or feelings (mind); also (by analogy) the middle -- (+ broken-)heart(-ed). κηρυξαι verb - aorist active middle or passive deponent kerusso  kay-roos'-so: to herald (as a public crier), especially divine truth (the gospel) -- preacher(-er), proclaim, publish. αιχμαλωτοις noun - dative plural masculine aichmalotos  aheekh-mal-o-tos': a prisoner of war, i.e. (genitive case) a captive -- captive. αφεσιν noun - accusative singular feminine aphesis  af'-es-is: freedom; (figuratively) pardon -- deliverance, forgiveness, liberty, remission. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words τυφλοις adjective - dative plural masculine tuphlos  toof-los': opaque (as if smoky), i.e. (by analogy) blind (physically or mentally) -- blind. αναβλεψιν noun - accusative singular feminine anablepsis  an-ab'-lep-sis:  restoration of sight -- recovery of sight. αποστειλαι verb - aorist active middle or passive deponent apostello  ap-os-tel'-lo: set apart, i.e. (by implication) to send out (properly, on a mission) literally or figuratively -- put in, send (away, forth, out), set (at liberty). τεθραυσμενους verb - perfect passive participle - accusative plural masculine thrauo  throw'-o:  to crush -- bruise. εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. αφεσει noun - dative singular feminine aphesis  af'-es-is: freedom; (figuratively) pardon -- deliverance, forgiveness, liberty, remission. | New American Standard (©1995) "THE SPIRIT OF THE LORD IS UPON ME, BECAUSE HE ANOINTED ME TO PREACH THE GOSPEL TO THE POOR. HE HAS SENT ME TO PROCLAIM RELEASE TO THE CAPTIVES, AND RECOVERY OF SIGHT TO THE BLIND, TO SET FREE THOSE WHO ARE OPPRESSED,King James Bible The Spirit of the Lord is upon me, because he hath anointed me to preach the gospel to the poor; he hath sent me to heal the brokenhearted, to preach deliverance to the captives, and recovering of sight to the blind, to set at liberty them that are bruised, American King James Version The Spirit of the Lord is on me, because he has anointed me to preach the gospel to the poor; he has sent me to heal the brokenhearted, to preach deliverance to the captives, and recovering of sight to the blind, to set at liberty them that are bruised, American Standard Version The Spirit of the Lord is upon me, Because he anointed me to preach good tidings to the poor: He hath sent me to proclaim release to the captives, And recovering of sight to the blind, To set at liberty them that are bruised, Darby Bible Translation The Spirit of the Lord is upon me, because he has anointed me to preach glad tidings to the poor; he has sent me to preach to captives deliverance, and to the blind sight, to send forth the crushed delivered, English Revised Version The Spirit of the Lord is upon me, Because he anointed me to preach good tidings to the poor: He hath sent me to proclaim release to the captives, And recovering of sight to the blind, To set at liberty them that are bruised, Webster's Bible Translation The spirit of the Lord is upon me, because he hath anointed me to preach the gospel to the poor; he hath sent me to heal the broken-hearted, to preach deliverance to the captives, and recovering of sight to the blind, to set at liberty them that are bruised, World English Bible "The Spirit of the Lord is on me, because he has anointed me to preach good news to the poor. He has sent me to heal the brokenhearted, to proclaim release to the captives, recovering of sight to the blind, to deliver those who are crushed, Young's Literal Translation The Spirit of the Lord is upon me, Because He did anoint me; To proclaim good news to the poor, Sent me to heal the broken of heart, To proclaim to captives deliverance, And to blind receiving of sight, To send away the bruised with deliverance, ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 4:18 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics πνεῦμα κυρίου ἐπ’ ἐμὲ οὗ εἵνεκεν ἔχρισεν με εὐαγγελίσασθαι πτωχοῖς, ἀπέσταλκεν με, κηρύξαι αἰχμαλώτοις ἄφεσιν καὶ τυφλοῖς ἀνάβλεψιν, ἀποστεῖλαι τεθραυσμένους ἐν ἀφέσει, ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 4:18 Greek NT: Greek Orthodox Church Πνεῦμα Κυρίου ἐπ’ ἐμέ, οὗ εἵνεκεν ἔχρισέ με εὐαγγελίσασθαι πτωχοῖς ἀπέσταλκέ με ἰάσασθαι τοὺς συντετριμμένους τὴν καρδίαν, ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 4:18 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics πνεῦμα κυρίου ἐπ’ ἐμέ, οὗ εἵνεκεν ἔχρισέν με εὐαγγελίσασθαι πτωχοῖς, ἀπέσταλκέν με ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 4:18 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) Πνεῦμα κυρίου ἐπ' ἐμέ οὗ ἕνεκεν ἔχρισέν με εὐαγγελίζεσθαι πτωχοῖς ἀπέσταλκέν με ἰὰσασθαι τοὺς συντετριμμένους τὴν καρδίαν, κηρύξαι αἰχμαλώτοις ἄφεσιν καὶ τυφλοῖς ἀνάβλεψιν ἀποστεῖλαι τεθραυσμένους ἐν ἀφέσει ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 4:18 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) πνευμα κυριου επ εμε ου εινεκεν εχρισεν με ευαγγελισασθαι πτωχοις απεσταλκεν με ιασασθαι τους συντετριμμενους την καρδιαν κηρυξαι αιχμαλωτοις αφεσιν και τυφλοις αναβλεψιν αποστειλαι τεθραυσμενους εν αφεσει ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 4:18 Greek NT: Textus Receptus (1894) πνευμα κυριου επ εμε ου ενεκεν εχρισεν με ευαγγελιζεσθαι πτωχοις απεσταλκεν με ιασασθαι τους συντετριμμενους την καρδιαν κηρυξαι αιχμαλωτοις αφεσιν και τυφλοις αναβλεψιν αποστειλαι τεθραυσμενους εν αφεσει Latin: Biblia Sacra Vulgata Spiritus Domini super me propter quod unxit me evangelizare pauperibus misit me
 Announce Anoint Anointed Blind Broken Brokenhearted Broken-hearted Bruised Captives Chains Crushed Deliver Deliverance Delivered Forth Free Freedom Glad Gospel Heal Heart Liberty Marked News Oppressed Poor Preach Prisoners Proclaim Receiving Recovering Recovery Release Sight Spirit Tidings Tyranny War Wounded
 Anointed Blind Brokenhearted Captives Crushed Deliver Deliverance Found Free Good Gospel Handed Heal Isaiah Liberty News Opening Oppressed Poor Preach Proclaim Prophet Recovering Release Sight Spirit Written
 Anointed Blind Brokenhearted Captives Crushed Deliver Deliverance Found Free Good Gospel Handed Heal Isaiah Liberty News Opening Oppressed Poor Preach Proclaim Prophet Recovering Release Sight Spirit WrittenLuke 4:18 Multilingual Bible Luc 4:18 French Lucas 4:18 Biblia Paralela 路 加 福 音 4:18 Chinese Bible | |
|