 |
| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | Then | καὶ | kai | 2532 | and, even, also | a prim. conjunction |
| He got | Ἀναστὰς | anastas | 450 | to raise up, to rise | from ana and histémi |
| up and [left] the synagogue, | συναγωγῆς | sunagōgēs | 4864 | a bringing together, by ext. an assembling, hence a synagogue | from sunagó |
| and entered | εἰσῆλθεν | eisēlthen | 1525 | to go in (to), enter | from eis and erchomai |
| Simon's | Σίμωνος | simōnos | 4613 | Simon, the name of several Isr. | of uncertain origin |
| home. | οἰκίαν | oikian | 3614 | a house, dwelling | from oikos |
| Now | δὲ | de | 1161 | but, and, now, (a connective or adversative particle) | a prim. word |
| Simon's | Σίμωνος | simōnos | 4613 | Simon, the name of several Isr. | of uncertain origin |
| mother-in-law | πενθερὰ | penthera | 3994 | a mother-in-law | fem. of pentheros |
| was suffering | συνεχομένη | sunechomenē | 4912 | to hold together, to hold fast, pass. to be seized (by illness) | from sun and echó |
| from a high | μεγάλῳ | megalō | 3173 | great | a prim. word |
| fever, | πυρετῷ | puretō | 4446 | a fever | from pur |
| and they asked | ἠρώτησαν | ērōtēsan | 2065 | to ask, question | akin to eromai (to ask) |
| Him to help | περὶ | peri | 4012 | about, concerning, around (denotes place, cause or subject) | a prim. preposition |
| her. | | | | | |
| KJV Lexicon αναστας verb - second aorist active participle - nominative singular masculine anistemi  an-is'-tay-mee: to stand up (literal or figurative, transitive or intransitive) -- arise, lift up, raise up (again), rise (again), stand up(-right). δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). εκ preposition ek  ek: a primary preposition denoting origin (the point whence action or motion proceeds), from, out (of place, time, or cause literal or figurative; direct or remote) της definite article - genitive singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. συναγωγης noun - genitive singular feminine sunagoge  soon-ag-o-gay': an assemblage of persons; specially, a Jewish synagogue (the meeting or the place); by analogy, a Christian church -- assembly, congregation, synagogue. εισηλθεν verb - second aorist active indicative - third person singular eiserchomai  ice-er'-khom-ahee: to enter -- arise, come (in, into), enter in(-to), go in (through). εις preposition eis  ice: to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases την definite article - accusative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. οικιαν noun - accusative singular feminine oikia  oy-kee'-ah: residence (abstractly), but usually (concretely) an abode; by implication, a family (especially domestics) -- home, house(-hold). σιμωνος noun - genitive singular masculine Simon  see'-mone: Simon (i.e. Shimon), the name of nine Israelites -- Simon. πενθερα noun - nominative singular feminine penthera  pen-ther-ah': a wife's mother -- mother in law, wife's mother. δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). του definite article - genitive singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. σιμωνος noun - genitive singular masculine Simon  see'-mone: Simon (i.e. Shimon), the name of nine Israelites -- Simon. ην verb - imperfect indicative - third person singular en  ane: I (thou, etc.) was (wast or were) -- + agree, be, have (+ charge of), hold, use, was(-t), were. συνεχομενη verb - present passive participle - nominative singular feminine sunecho  soon-ekh'-o: to hold together, i.e. to compress (the ears, with a crowd or siege) or arrest (a prisoner); figuratively, to compel, perplex, afflict, preoccupy πυρετω noun - dative singular masculine puretos  poo-ret-os': inflamed, i.e. (by implication) feverish (as noun, fever) -- fever. μεγαλω adjective - dative singular masculine megas  meg'-as: big (literally or figuratively, in a very wide application) -- (+ fear) exceedingly, great(-est), high, large, loud, mighty, + (be) sore (afraid), strong, to years. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words ηρωτησαν verb - aorist active indicative - third person erotao  er-o-tah'-o: to interrogate; by implication, to request -- ask, beseech, desire, intreat, pray. αυτον personal pronoun - accusative singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons περι preposition peri  per-ee': through (all over), i.e. around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time αυτης personal pronoun - genitive singular feminine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons |
New American Standard (©1995) Then He got up and left the synagogue, and entered Simon's home. Now Simon's mother-in-law was suffering from a high fever, and they asked Him to help her.King James Bible And he arose out of the synagogue, and entered into Simon's house. And Simon's wife's mother was taken with a great fever; and they besought him for her. American King James Version And he arose out of the synagogue, and entered into Simon's house. And Simon's wife's mother was taken with a great fever; and they sought him for her. American Standard Version And he rose up from the synagogue, and entered into the house of Simon. And Simon's wife's mother was holden with a great fever; and they besought him for her. Darby Bible Translation And rising up out of the synagogue, he entered into the house of Simon. But Simon's mother-in-law was suffering under a bad fever; and they asked him for her. English Revised Version And he rose up from the synagogue, and entered into the house of Simon. And Simon's wife's mother was holden with a great fever; and they besought him for her. Webster's Bible Translation And he arose out of the synagogue, and entered into Simon's house. And the mother of Simon's wife was taken with a violent fever; and they besought him for her. World English Bible He rose up from the synagogue, and entered into Simon's house. Simon's mother-in-law was afflicted with a great fever, and they begged him for her. Young's Literal Translation And having risen out of the synagogue, he entered into the house of Simon, and the mother-in-law of Simon was pressed with a great fever, and they did ask him about her, ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 4:38 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics Ἀναστὰς δὲ ἀπὸ τῆς συναγωγῆς εἰσῆλθεν εἰς τὴν οἰκίαν Σίμωνος. πενθερὰ δὲ τοῦ Σίμωνος ἦν συνεχομένη πυρετῷ μεγάλῳ καὶ ἠρώτησαν αὐτὸν περὶ αὐτῆς. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 4:38 Greek NT: Greek Orthodox Church Ἀναστὰς δὲ ἐκ τῆς συναγωγῆς εἰσῆλθεν εἰς τὴν οἰκίαν Σίμωνος. ἡ πενθερὰ δὲ τοῦ Σίμωνος ἦν συνεχομένη πυρετῷ μεγάλῳ, καὶ ἠρώτησαν αὐτὸν περὶ αὐτῆς. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 4:38 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics Ἀναστὰς δὲ ἀπὸ τῆς συναγωγῆς εἰσῆλθεν εἰς τὴν οἰκίαν Σίμωνος. πενθερὰ δὲ τοῦ Σίμωνος ἦν συνεχομένη πυρετῷ μεγάλῳ, καὶ ἠρώτησαν αὐτὸν περὶ αὐτῆς. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 4:38 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) Ἀναστὰς δὲ ἐκ τῆς συναγωγῆς εἰσῆλθεν εἰς τὴν οἰκίαν Σίμωνος ἡ πενθερὰ δὲ τοῦ Σίμωνος ἦν συνεχομένη πυρετῷ μεγάλῳ καὶ ἠρώτησαν αὐτὸν περὶ αὐτῆς ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 4:38 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) αναστας δε εκ της συναγωγης εισηλθεν εις την οικιαν σιμωνος πενθερα δε του σιμωνος ην συνεχομενη πυρετω μεγαλω και ηρωτησαν αυτον περι αυτης ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 4:38 Greek NT: Textus Receptus (1894) αναστας δε εκ της συναγωγης εισηλθεν εις την οικιαν σιμωνος η πενθερα δε του σιμωνος ην συνεχομενη πυρετω μεγαλω και ηρωτησαν αυτον περι αυτης Latin: Biblia Sacra Vulgata surgens autem de synagoga introivit in domum Simonis socrus autem Simonis tenebatur magnis febribus et rogaverunt illum pro ea
 Acute Afflicted Attack Bad Begged Besought Burning Consulted Entered Fever Got Heat Holden Home Ill Mother-in-law Prayers Pressed Risen Rising Rose Simon Simon's Suffering Synagogue Violent Wife Wife's
 Afflicted Begged Besought Country Entered Fever Great Heat High Holden Home House Ill Jesus Mother Mother-In-Law Neighbouring Part Prayers Rising Rose Simon Simon's Spread Suffering Synagogue Talk Violent Wife Wife's
 Afflicted Begged Besought Country Entered Fever Great Heat High Holden Home House Ill Jesus Mother Mother-In-Law Neighbouring Part Prayers Rising Rose Simon Simon's Spread Suffering Synagogue Talk Violent Wife Wife'sLuke 4:38 Multilingual Bible Luc 4:38 French Lucas 4:38 Biblia Paralela 路 加 福 音 4:38 Chinese Bible |