Luke 4:39
<< Luke 4:39 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
And standingἐπιστὰςepistas2186to set upon, set up, to stand upon, be presentfrom epi and histémi
overἐπάνωepanō1883above, more thanfrom epi and anó
her, He rebukedἐπετίμησενepetimēsen2008to honor, to mete out due measure, hence to censurefrom epi and timaó
the fever,πυρετῷpuretō4446a feverfrom pur
and it leftἀφῆκενaphēken863to send away, leave alone, permitfrom apo and hiémi (to send)
her; and she immediatelyπαραχρῆμαparachrēma3916instantlyfrom para and chréma
gotἀναστᾶσαanastasa450to raise up, to risefrom ana and histémi
up and waitedδιηκόνειdiēkonei1247to serve, ministerfrom diakonos
on them.     
KJV Lexicon
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
επιστας  verb - second aorist active participle - nominative singular masculine
ephistemi  ef-is'-tay-mee:  to stand upon, i.e. be present (in various applications, friendly or otherwise, usually literal)
επανω  adverb
epano  ep-an'-o:  up above, i.e. over or on (of place, amount, rank, etc.) -- above, more than, (up-)on, over.
αυτης  personal pronoun - genitive singular feminine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
επετιμησεν  verb - aorist active indicative - third person singular
epitimao  ep-ee-tee-mah'-o:  to tax upon, i.e. censure or admonish; by implication, forbid -- (straitly) charge, rebuke.
τω  definite article - dative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
πυρετω  noun - dative singular masculine
puretos  poo-ret-os':  inflamed, i.e. (by implication) feverish (as noun, fever) -- fever.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
αφηκεν  verb - aorist active indicative - third person singular
aphiemi  af-ee'-ay-mee:  an intensive form of eimi, to go); to send forth, in various applications (as follow) -- cry, forgive, forsake, lay aside, leave, let (alone, be, go, have), omit, put (send) away, remit, suffer, yield up.
αυτην  personal pronoun - accusative singular feminine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
παραχρημα  adverb
parachrema  par-akh-ray'-mah:  at the thing itself, i.e. instantly -- forthwith, immediately, presently, straightway, soon.
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
αναστασα  verb - second aorist active participle - nominative singular feminine
anistemi  an-is'-tay-mee:  to stand up (literal or figurative, transitive or intransitive) -- arise, lift up, raise up (again), rise (again), stand up(-right).
διηκονει  verb - imperfect active indicative - third person singular
diakoneo  dee-ak-on-eh'-o:  to be an attendant, i.e. wait upon (menially or as a host, friend, or (figuratively) teacher); technically, to act as a Christian deacon
αυτοις  personal pronoun - dative plural masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
New American Standard (©1995)
And standing over her, He rebuked the fever, and it left her; and she immediately got up and waited on them.

King James Bible
And he stood over her, and rebuked the fever; and it left her: and immediately she arose and ministered unto them.

American King James Version
And he stood over her, and rebuked the fever; and it left her: and immediately she arose and ministered to them.

American Standard Version
And he stood over her, and rebuked the fever; and it left her: and immediately she rose up and ministered unto them.

Darby Bible Translation
And standing over her, he rebuked the fever, and it left her; and forthwith standing up she served them.

English Revised Version
And he stood over her, and rebuked the fever; and it left her: and immediately she rose up and ministered unto them.

Webster's Bible Translation
And he stood over her, and rebuked the fever; and it left her: and immediately she arose and ministered to them.

World English Bible
He stood over her, and rebuked the fever; and it left her. Immediately she rose up and served them.

Young's Literal Translation
and having stood over her, he rebuked the fever, and it left her, and presently, having risen, she was ministering to them.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 4:39 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
καὶ ἐπιστὰς ἐπάνω αὐτῆς ἐπετίμησεν τῷ πυρετῷ καὶ ἀφῆκεν αὐτήν· παραχρῆμα δὲ ἀναστᾶσα διηκόνει αὐτοῖς.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 4:39 Greek NT: Greek Orthodox Church
καὶ ἐπιστὰς ἐπάνω αὐτῆς ἐπετίμησε τῷ πυρετῷ, καὶ ἀφῆκεν αὐτήν· παραχρῆμα δὲ ἀναστᾶσα διηκόνει αὐτοῖς.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 4:39 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
καὶ ἐπιστὰς ἐπάνω αὐτῆς ἐπετίμησεν τῷ πυρετῷ, καὶ ἀφῆκεν αὐτήν· παραχρῆμα δὲ ἀναστᾶσα διηκόνει αὐτοῖς.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 4:39 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
καὶ ἐπιστὰς ἐπάνω αὐτῆς ἐπετίμησεν τῷ πυρετῷ καὶ ἀφῆκεν αὐτήν· παραχρῆμα δὲ ἀναστᾶσα διηκόνει αὐτοῖς

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 4:39 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
και επιστας επανω αυτης επετιμησεν τω πυρετω και αφηκεν αυτην παραχρημα δε αναστασα διηκονει αυτοις

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 4:39 Greek NT: Textus Receptus (1894)
και επιστας επανω αυτης επετιμησεν τω πυρετω και αφηκεν αυτην παραχρημα δε αναστασα διηκονει αυτοις

Luke 4:39 Hebrew Bible
ויתיצב עליה ויגער בקדחת ותרף ממנה ותקם מהרה ותשרת אתם׃

Luke 4:39 Aramaic NT: Peshitta
ܘܩܡ ܠܥܠ ܡܢܗ ܘܟܐܐ ܒܐܫܬܗ ܘܫܒܩܬܗ ܘܡܚܕܐ ܩܡܬ ܘܡܫܡܫܐ ܗܘܬ ܠܗܘܢ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
et stans super illam imperavit febri et dimisit illam et continuo surgens ministrabat illis

Care Disease Fever Forthwith Got Immediately Ministered Ministering Needs Orders Presently Rebuked Risen Rose Served Sharp Standing Stood Straight Wait Waited

Acute Attack Bent Care Consulted Disease Fever Forthwith House Immediately Left Ministered Ministering Mother-In-Law Once Orders Presently Rebuked Risen Rose Served Sharp Simon's Standing Stood Straight Suffering Synagogue Wait Waited Word

Acute Attack Bent Care Consulted Disease Fever Forthwith House Immediately Left Ministered Ministering Mother-In-Law Once Orders Presently Rebuked Risen Rose Served Sharp Simon's Standing Stood Straight Suffering Synagogue Wait Waited Word

Luke 4:39 Multilingual Bible

Luc 4:39 French

Lucas 4:39 Biblia Paralela

路 加 福 音 4:39 Chinese Bible