Luke 4:41
<< Luke 4:41 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
Demonsδαιμόνιαdaimonia1140an evil spirit, a demonfrom daimón
alsoκαὶkai2532and, even, alsoa prim. conjunction
were comingἐξήρχετοexērcheto1831to go or come out offrom ek and erchomai
out of many,πολλῶνpollōn4183much, manya prim. word
shouting,κράζονταkrazonta2905to cry outfrom kraugé
"You are the Sonυἱὸςuios5207a sona prim. word
of God!"θεοῦtheou2316God, a godof uncertain origin
But rebukingἐπιτιμῶνepitimōn2008to honor, to mete out due measure, hence to censurefrom epi and timaó
them, He would not allowεἴαeia1439to let alone, leavea prim. verb, see also ea
them to speak,λαλεῖνlalein2980to talkfrom lalos (talkative)
becauseὅτιoti3754that, becauseconjunction from neut. of hostis,
they knew  3609ato have seen or perceived, hence to knowperf. of eidon
Him to be the Christ.χριστὸνchriston5547the Anointed One, Messiah, Christfrom chrió
KJV Lexicon
εξηρχετο  verb - imperfect middle or passive deponent indicative - third person singular
exerchomai  ex-er'-khom-ahee:  to issue -- come (forth, out), depart (out of), escape, get out, go (abroad, away, forth, out, thence), proceed (forth), spread abroad.
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
δαιμονια  noun - nominative plural neuter
daimonion  dahee-mon'-ee-on:  a d?monic being; by extension a deity -- devil, god.
απο  preposition
apo  apo':  off, i.e. away (from something near), in various senses (of place, time, or relation; literal or figurative)
πολλων  adjective - genitive plural masculine
polus  pol-oos':  abundant, altogether, common, far (passed, spent), (be of a) great (age, deal, -ly, while), long, many, much, oft(-en (-times), plenteous, sore, straitly.
κραζοντα  verb - present active participle - nominative plural neuter
krazo  krad'-zo:  to croak (as a raven) or scream, i.e. (genitive case) to call aloud (shriek, exclaim, intreat) -- cry (out).
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
λεγοντα  verb - present active participle - nominative plural neuter
lego  leg'-o:  ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter.
οτι  conjunction
hoti  hot'-ee:  demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why.
συ  personal pronoun - second person nominative singular
su  soo:  the person pronoun of the second person singular thou -- thou.
ει  verb - present indicative - second person singular
ei  i:  thou art -- art, be.
ο  definite article - nominative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
χριστος  noun - nominative singular masculine
Christos  khris-tos':  anointed, i.e. the Messiah, an epithet of Jesus -- Christ.
ο  definite article - nominative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
υιος  noun - nominative singular masculine
huios  hwee-os':  a son (sometimes of animals), used very widely of immediate, remote or figuratively, kinship -- child, foal, son.
του  definite article - genitive singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
θεου  noun - genitive singular masculine
theos  theh'-os:  a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward).
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
επιτιμων  verb - present active participle - nominative singular masculine
epitimao  ep-ee-tee-mah'-o:  to tax upon, i.e. censure or admonish; by implication, forbid -- (straitly) charge, rebuke.
ουκ  particle - nominative
ou  oo:  no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but.
εια  verb - imperfect active indicative - third person singular
eao  eh-ah'-o:  to let be, i.e. permit or leave alone -- commit, leave, let (alone), suffer.
αυτα  personal pronoun - accusative plural neuter
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
λαλειν  verb - present active infinitive
laleo  lal-eh'-o:  to talk, i.e. utter words -- preach, say, speak (after), talk, tell, utter.
οτι  conjunction
hoti  hot'-ee:  demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why.
ηδεισαν  verb - pluperfect active indicative - third person
eido  i'-do:  to see; by implication, (in the perfect tense only) to know
τον  definite article - accusative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
χριστον  noun - accusative singular masculine
Christos  khris-tos':  anointed, i.e. the Messiah, an epithet of Jesus -- Christ.
αυτον  personal pronoun - accusative singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
ειναι  verb - present infinitive
einai  i'-nahee:  to exist -- am, was. come, is, lust after, please well, there is, to be, was.
New American Standard (©1995)
Demons also were coming out of many, shouting, "You are the Son of God!" But rebuking them, He would not allow them to speak, because they knew Him to be the Christ.

King James Bible
And devils also came out of many, crying out, and saying, Thou art Christ the Son of God. And he rebuking them suffered them not to speak: for they knew that he was Christ.

American King James Version
And devils also came out of many, crying out, and saying, You are Christ the Son of God. And he rebuking them suffered them not to speak: for they knew that he was Christ.

American Standard Version
And demons also came out from many, crying out, and saying, Thou art the Son of God. And rebuking them, he suffered them not to speak, because they knew that he was the Christ.

Darby Bible Translation
and demons also went out from many, crying out and saying, Thou art the Son of God. And rebuking them, he suffered them not to speak, because they knew him to be the Christ.

English Revised Version
And devils also came out from many, crying out, and saying, Thou art the Son of God. And rebuking them, he suffered them not to speak, because they knew that he was the Christ.

Webster's Bible Translation
And demons also came out of many, crying out, and saying, Thou art Christ the Son of God. And he rebuking them, suffered them not to speak: for they knew that he was Christ.

World English Bible
Demons also came out from many, crying out, and saying, "You are the Christ, the Son of God!" Rebuking them, he didn't allow them to speak, because they knew that he was the Christ.

Young's Literal Translation
And demons also were coming forth from many, crying out and saying -- 'Thou art the Christ, the Son of God;' and rebuking, he did not suffer them to speak, because they knew him to be the Christ.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 4:41 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ἐξήρχετο δὲ καὶ δαιμόνια ἀπὸ πολλῶν κράζοντα καὶ λέγοντα ὅτι σὺ εἶ ὁ υἱὸς τοῦ θεοῦ. καὶ ἐπιτιμῶν οὐκ εἴα αὐτὰ λαλεῖν, ὅτι ᾔδεισαν τὸν χριστὸν αὐτὸν εἶναι.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 4:41 Greek NT: Greek Orthodox Church
ἐξήρχετο δὲ καὶ δαιμόνια ἀπὸ πολλῶν κραυγάζοντα καὶ λέγοντα ὅτι Σὺ εἶ ὁ Χριστὸς ὁ υἱὸς τοῦ Θεοῦ. καὶ ἐπιτιμῶν οὐκ εἴα αὐτὰ λαλεῖν, ὅτι ᾔδεισαν τὸν Χριστὸν αὐτὸν εἶναι.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 4:41 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
ἐξήρχοντο δὲ καὶ δαιμόνια ἀπὸ πολλῶν, κραυγάζοντα καὶ λέγοντα ὅτι σὺ εἶ ὁ υἱὸς τοῦ θεοῦ. καὶ ἐπιτιμῶν οὐκ εἴα αὐτὰ λαλεῖν, ὅτι ᾔδεισαν τὸν Χριστὸν αὐτὸν εἶναι.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 4:41 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
ἐξήρχετο δὲ καὶ δαιμόνια ἀπὸ πολλῶν κράζοντα καὶ λέγοντα ὅτι Σὺ εἶ ὁ Χριστὸς ὁ υἱὸς τοῦ θεοῦ καὶ ἐπιτιμῶν οὐκ εἴα αὐτὰ λαλεῖν ὅτι ᾔδεισαν τὸν Χριστὸν αὐτὸν εἶναι

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 4:41 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
εξηρχετο δε και δαιμονια απο πολλων κραζοντα και λεγοντα οτι συ ει ο χριστος ο υιος του θεου και επιτιμων ουκ εια αυτα λαλειν οτι ηδεισαν τον χριστον αυτον ειναι

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 4:41 Greek NT: Textus Receptus (1894)
εξηρχετο δε και δαιμονια απο πολλων κραζοντα και λεγοντα οτι συ ει ο χριστος ο υιος του θεου και επιτιμων ουκ εια αυτα λαλειν οτι ηδεισαν τον χριστον αυτον ειναι

Luke 4:41 Hebrew Bible
וגם שדים יצאו מרבים צעקים ואמרים אתה הוא המשיח בן האלהים ויגער בם ולא נתנם לדבר כי ידעו אשר הוא המשיח׃

Luke 4:41 Aramaic NT: Peshitta
ܘܢܦܩܝܢ ܗܘܘ ܐܦ ܫܐܕܐ ܡܢ ܤܓܝܐܐ ܟܕ ܡܙܥܩܝܢ ܘܐܡܪܝܢ ܕܐܢܬ ܗܘ ܡܫܝܚܐ ܒܪܗ ܕܐܠܗܐ ܘܟܐܐ ܗܘܐ ܒܗܘܢ ܘܠܐ ܫܒܩ ܗܘܐ ܠܗܘܢ ܕܢܐܡܪܘܢ ܕܝܕܥܝܢ ܕܗܘܝܘ ܡܫܝܚܐ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
exiebant autem etiam daemonia a multis clamantia et dicentia quia tu es Filius Dei et increpans non sinebat ea loqui quia sciebant ipsum esse Christum

Allow Calling Christ Crying Demons Devils Didn't Evil Forbad Forth Loudly Orders Rebuked Rebuking Saying Sharp Shouting Speak Spirits Suffer Suffered

Allow Christ Crying Demons Devils Evil Forth Friends Hands Illness Laid Moreover Orders Rebuked Rebuking Sharp Speak Spirits Suffer Suffered Suffering Sunset Word

Allow Christ Crying Demons Devils Evil Forth Friends Hands Illness Laid Moreover Orders Rebuked Rebuking Sharp Speak Spirits Suffer Suffered Suffering Sunset Word

Luke 4:41 Multilingual Bible

Luc 4:41 French

Lucas 4:41 Biblia Paralela

路 加 福 音 4:41 Chinese Bible