| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | When day | ἡμέρας | ēmeras | 2250 | day | a prim. word |
| came, | Γενομένης | genomenēs | 1096 | to come into being, to happen, to become | from a prim. root gen- |
| Jesus left | ἐξελθὼν | exelthōn | 1831 | to go or come out of | from ek and erchomai |
| and went | ἐπορεύθη | eporeuthē | 4198 | to go | from poros (a ford, passage) |
| to a secluded | ἔρημον | erēmon | 2048 | solitary, desolate | a prim. word |
| place; | τόπον | topon | 5117 | a place | a prim. word |
| and the crowds | ὄχλοι | ochloi | 3793 | a crowd, multitude, the common people | a prim. word |
| were searching | ἐπεζήτουν | epezētoun | 1934 | to inquire for | from epi and zéteó |
| for Him, and came | ἦλθον | ēlthon | 2064 | to come, go | a prim. verb |
| to Him and tried to keep | κατεῖχον | kateichon | 2722 | to hold fast, hold back | from kata and echó |
| Him from going away | πορεύεσθαι | poreuesthai | 4198 | to go | from poros (a ford, passage) |
| from them. | | | | | |
| KJV Lexicon γενομενης verb - second aorist middle deponent participle - genitive singular feminine ginomai  ghin'-om-ahee: to cause to be (gen-erate), i.e. (reflexively) to become (come into being), used with great latitude (literal, figurative, intensive, etc.) δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). ημερας noun - genitive singular feminine hemera  hay-mer'-ah: age, + alway, (mid-)day (by day, (-ly), + for ever, judgment, (day) time, while, years. εξελθων verb - second aorist active participle - nominative singular masculine exerchomai  ex-er'-khom-ahee: to issue -- come (forth, out), depart (out of), escape, get out, go (abroad, away, forth, out, thence), proceed (forth), spread abroad. επορευθη verb - aorist passive deponent indicative - third person singular poreuomai  por-yoo'-om-ahee: to traverse, i.e. travel (literally or figuratively; especially to remove (figuratively, die), live, etc.); --depart, go (away, forth, one's way, up), (make a, take a) journey, walk. εις preposition eis  ice: to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases ερημον adjective - accusative singular masculine eremos  er'-ay-mos: lonesome, i.e. (by implication) waste -- desert, desolate, solitary, wilderness. τοπον noun - accusative singular masculine topos  top'-os: coast, licence, place, plain, quarter, + rock, room, where. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words οι definite article - nominative plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. οχλοι noun - nominative plural masculine ochlos  okh'los: a throng (as borne along); by implication, the rabble; by extension, a class of people; figuratively, a riot -- company, multitude, number (of people), people, press. επεζητουν verb - imperfect active indicative - third person epizeteo  ep-eed-zay-teh'-o: to search (inquire) for; intensively, to demand, to crave -- desire, enquire, seek (after, for). αυτον personal pronoun - accusative singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words ηλθον verb - second aorist active indicative - third person erchomai er'-khom-ahee: accompany, appear, bring, come, enter, fall out, go, grow, light, next, pass, resort, be set. εως conjunction heos  heh'-oce: a conjunction, preposition and adverb of continuance, until (of time and place) -- even (until, unto), (as) far (as), how long, (un-)til(-l), (hither-, un-, up) to, while(-s). αυτου personal pronoun - genitive singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words κατειχον verb - imperfect active indicative - third person katecho  kat-ekh'-o: to hold down (fast), in various applications -- have, hold (fast), keep (in memory), let, make toward, possess, retain, seize on, stay, take, withhold. αυτον personal pronoun - accusative singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons του definite article - genitive singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. μη particle - nominative me  may: any but (that), forbear, God forbid, lack, lest, neither, never, no (wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without. πορευεσθαι verb - present middle or passive deponent infinitive poreuomai  por-yoo'-om-ahee: to traverse, i.e. travel (literally or figuratively; especially to remove (figuratively, die), live, etc.); --depart, go (away, forth, one's way, up), (make a, take a) journey, walk. απ preposition apo  apo': off, i.e. away (from something near), in various senses (of place, time, or relation; literal or figurative) αυτων personal pronoun - genitive plural masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons | New American Standard (©1995) When day came, Jesus left and went to a secluded place; and the crowds were searching for Him, and came to Him and tried to keep Him from going away from them.King James Bible And when it was day, he departed and went into a desert place: and the people sought him, and came unto him, and stayed him, that he should not depart from them. American King James Version And when it was day, he departed and went into a desert place: and the people sought him, and came to him, and stayed him, that he should not depart from them. American Standard Version And when it was day, he came out and went into a desert place: and the multitudes sought after him, and came unto him, and would have stayed him, that he should not go from them. Darby Bible Translation And when it was day he went out, and went into a desert place, and the crowds sought after him, and came up to him, and would have kept him back that he should not go from them. English Revised Version And when it was day, he came out and went into a desert place: and the multitudes sought after him, and came unto him, and would have stayed him, that he should not go from them. Webster's Bible Translation And when it was day, he departed, and went into a desert place; and the people sought him, and came to him, and stayed him, that he should not depart from them. World English Bible When it was day, he departed and went into an uninhabited place, and the multitudes looked for him, and came to him, and held on to him, so that he wouldn't go away from them. Young's Literal Translation And day having come, having gone forth, he went on to a desert place, and the multitudes were seeking him, and they came unto him, and were staying him -- not to go on from them, ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 4:42 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics Γενομένης δὲ ἡμέρας ἐξελθὼν ἐπορεύθη εἰς ἔρημον τόπον· καὶ οἱ ὄχλοι ἐπεζήτουν αὐτὸν καὶ ἦλθον ἕως αὐτοῦ καὶ κατεῖχον αὐτὸν τοῦ μὴ πορεύεσθαι ἀπ’ αὐτῶν. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 4:42 Greek NT: Greek Orthodox Church Γενομένης δὲ ἡμέρας ἐξελθὼν ἐπορεύθη εἰς ἔρημον τόπον· καὶ οἱ ὄχλοι ἐπεζήτουν αὐτόν, καὶ ἦλθον ἕως αὐτοῦ, καὶ κατεῖχον αὐτὸν τοῦ μὴ πορεύεσθαι ἀπ’ αὐτῶν. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 4:42 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics Γενομένης δὲ ἡμέρας ἐξελθὼν ἐπορεύθη εἰς ἔρημον τόπον, καὶ οἱ ὄχλοι ἐπεζήτουν αὐτόν· καὶ ἦλθον ἕως αὐτοῦ, καὶ κατεῖχον αὐτὸν τοῦ μὴ πορεύεσθαι ἀπ’ αὐτῶν. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 4:42 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) Γενομένης δὲ ἡμέρας ἐξελθὼν ἐπορεύθη εἰς ἔρημον τόπον· καὶ οἱ ὄχλοι ἐζήτουν αὐτόν καὶ ἦλθον ἕως αὐτοῦ καὶ κατεῖχον αὐτὸν τοῦ μὴ πορεύεσθαι ἀπ' αὐτῶν ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 4:42 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) γενομενης δε ημερας εξελθων επορευθη εις ερημον τοπον και οι οχλοι επεζητουν αυτον και ηλθον εως αυτου και κατειχον αυτον του μη πορευεσθαι απ αυτων ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 4:42 Greek NT: Textus Receptus (1894) γενομενης δε ημερας εξελθων επορευθη εις ερημον τοπον και οι οχλοι εζητουν αυτον και ηλθον εως αυτου και κατειχον αυτον του μη πορευεσθαι απ αυτων Latin: Biblia Sacra Vulgata facta autem die egressus ibat in desertum locum et turbae requirebant eum et venerunt usque ad ipsum et detinebant illum ne discederet ab eis
 Crowds Daybreak Depart Departed Desert Detain Endeavoured Flocked Forth Held Kept Leave Leaving Lonely Morning Multitudes Numbers Searching Secluded Seeking Solitary Sought Stayed Staying Town Tried Uninhabited Waste Wouldn't
 Christ Crowds Daybreak Demons Depart Departed Desert Forbad Forth Great Held Jesus Kept Loudly Multitudes Numbers Rebuked Searching Secluded Solitary Sought Speak Tried Uninhabited Waste Wouldn't
 Christ Crowds Daybreak Demons Depart Departed Desert Forbad Forth Great Held Jesus Kept Loudly Multitudes Numbers Rebuked Searching Secluded Solitary Sought Speak Tried Uninhabited Waste Wouldn'tLuke 4:42 Multilingual Bible Luc 4:42 French Lucas 4:42 Biblia Paralela 路 加 福 音 4:42 Chinese Bible | |
|