| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | And all | πᾶς | pas | 3956 | all, every | a prim. word |
| the people | ὄχλος | ochlos | 3793 | a crowd, multitude, the common people | a prim. word |
| were trying | ἐζήτουν | ezētoun | 2212 | to seek | of uncertain origin |
| to touch | | | 681 | to fasten to, lay hold of | from a prim. root haph- |
| Him, for power | δύναμις | dunamis | 1411 | (miraculous) power, might, strength | from dunamai |
| was coming | ἐξήρχετο | exērcheto | 1831 | to go or come out of | from ek and erchomai |
| from Him and healing | ἰᾶτο | iato | 2390 | to heal | a prim. verb |
| [them] all. | πάντας | pantas | 3956 | all, every | a prim. word |
| KJV Lexicon και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words πας adjective - nominative singular masculine pas  pas: apparently a primary word; all, any, every, the whole ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. οχλος noun - nominative singular masculine ochlos  okh'los: a throng (as borne along); by implication, the rabble; by extension, a class of people; figuratively, a riot -- company, multitude, number (of people), people, press. εζητει verb - imperfect active indicative - third person singular zeteo  dzay-teh'-o: to seek; specially, (by Hebraism) to worship (God), or (in a bad sense) to plot (against life) απτεσθαι verb - present middle middle or passive deponent haptomai  hap'-tom-ahee: to attach oneself to, i.e. to touch (in many implied relations) -- touch. αυτου personal pronoun - genitive singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons οτι conjunction hoti  hot'-ee: demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why. δυναμις noun - nominative singular feminine dunamis  doo'-nam-is: force; specially, miraculous power (usually by implication, a miracle itself) παρ preposition para  par-ah': near; i.e. (with genitive case) from beside, (with dative case) at (or in) the vicinity of (objectively or subjectively), (with accusative case) to the proximity with αυτου personal pronoun - genitive singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons εξηρχετο verb - imperfect middle or passive deponent indicative - third person singular exerchomai  ex-er'-khom-ahee: to issue -- come (forth, out), depart (out of), escape, get out, go (abroad, away, forth, out, thence), proceed (forth), spread abroad. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words ιατο verb - imperfect middle or passive deponent indicative - third person singular iaomai  ee-ah'-om-ahee: to cure -- heal, make whole. παντας adjective - accusative plural masculine pas  pas: apparently a primary word; all, any, every, the whole |
New American Standard (©1995) And all the people were trying to touch Him, for power was coming from Him and healing them all.King James Bible And the whole multitude sought to touch him: for there went virtue out of him, and healed them all. American King James Version And the whole multitude sought to touch him: for there went virtue out of him, and healed them all. American Standard Version And all the multitude sought to touch him; for power came forth from him, and healed them all. Darby Bible Translation And all the crowd sought to touch him, for power went out from him and healed all. English Revised Version And all the multitude sought to touch him: for power came forth from him, and healed them all. Webster's Bible Translation And the whole multitude sought to touch him; for there went virtue out of him, and healed them all. World English Bible All the multitude sought to touch him, for power came out from him and healed them all. Young's Literal Translation and all the multitude were seeking to touch him, because power from him was going forth, and he was healing all. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 6:19 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics καὶ πᾶς ὁ ὄχλος ἐζήτουν ἅπτεσθαι αὐτοῦ ὅτι δύναμις παρ’ αὐτοῦ ἐξήρχετο καὶ ἰᾶτο πάντας. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 6:19 Greek NT: Greek Orthodox Church καὶ πᾶς ὁ ὄχλος ἐζήτει ἅπτεσθαι αὐτοῦ, ὅτι δύναμις παρ’ αὐτοῦ ἐξήρχετο καὶ ἰᾶτο πάντας. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 6:19 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics καὶ πᾶς ὁ ὄχλος ἐζήτουν ἅπτεσθαι αὐτοῦ, ὅτι δύναμις παρ’ αὐτοῦ ἐξήρχετο καὶ ἰᾶτο πάντας. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 6:19 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) καὶ πᾶς ὁ ὄχλος ἐζήτει ἅπτεσθαι αὐτοῦ ὅτι δύναμις παρ' αὐτοῦ ἐξήρχετο καὶ ἰᾶτο πάντας ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 6:19 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) και πας ο οχλος εζητει απτεσθαι αυτου οτι δυναμις παρ αυτου εξηρχετο και ιατο παντας ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 6:19 Greek NT: Textus Receptus (1894) και πας ο οχλος εζητει απτεσθαι αυτου οτι δυναμις παρ αυτου εξηρχετο και ιατο παντας Latin: Biblia Sacra Vulgata et omnis turba quaerebant eum tangere quia virtus de illo exiebat et sanabat omnes
 Crowd Cured Desiring Eager Forth Healed Healing Multitude Power Seeking Sought Touch Touched Trying Virtue
 Crowd Cured Desiring Forth Foul Healed Healing Multitude Power Seeking Sought Spirits Tormented Touch Touched Tried Trying Virtue Whole
 Crowd Cured Desiring Forth Foul Healed Healing Multitude Power Seeking Sought Spirits Tormented Touch Touched Tried Trying Virtue WholeLuke 6:19 Multilingual Bible Luc 6:19 French Lucas 6:19 Biblia Paralela 路 加 福 音 6:19 Chinese Bible |