| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | "Why | Τί | ti | 5101 | who? which? what? | an interrog. pronoun related to tis |
| do you look | βλέπεις | blepeis | 991 | to look (at) | a prim. verb |
| at the speck | κάρφος | karphos | 2595 | a small dry stalk | from karphó (to dry up, wither) |
| that is in your brother's | ἀδελφοῦ | adelphou | 80 | a brother | from alpha (as a cop. prefix) and delphus (womb) |
| eye, | ὀφθαλμῷ | ophthalmō | 3788 | the eye | from a prim. root op- and an uncertain root |
| but do not notice | κατανοεῖς | katanoeis | 2657 | to take note of, perceive | from kata and noeó |
| the log | δοκὸν | dokon | 1385 | a beam of timber | from dechomai (through the idea of holding up) |
| that is in your own | ἰδίῳ | idiō | 2398 | one's own, distinct | a prim. word |
| eye? | ὀφθαλμῷ | ophthalmō | 3788 | the eye | from a prim. root op- and an uncertain root |
| KJV Lexicon τι interrogative pronoun - accusative singular neuter tis  tis: an interrogative pronoun, who, which or what (in direct or indirect questions) -- every man, how (much), + no(-ne, thing), what (manner, thing), where (-by, -fore, -of, -unto, -with, -withal), whether, which, who(-m, -se), why. δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). βλεπεις verb - present active indicative - second person singular blepo  blep'-o: to look at -- behold, beware, lie, look (on, to), perceive, regard, see, sight, take heed. το definite article - accusative singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. καρφος noun - accusative singular neuter karphos  kar'-fos:  a dry twig or straw -- mote. το definite article - accusative singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. τω definite article - dative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. οφθαλμω noun - dative singular masculine ophthalmos  of-thal-mos': the eye; by implication, vision; figuratively, envy (from the jealous side-glance) -- eye, sight. του definite article - genitive singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. αδελφου noun - genitive singular masculine adephos  ad-el-fos':  a brother near or remote -- brother. σου personal pronoun - second person genitive singular sou  soo: of thee, thy -- home, thee, thine (own), thou, thy. την definite article - accusative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). δοκον noun - accusative singular feminine dokos  dok-os':  a stick of timber -- beam. την definite article - accusative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. τω definite article - dative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ιδιω adjective - dative singular masculine idios  id'-ee-os: pertaining to self, i.e. one's own; by implication, private or separate οφθαλμω noun - dative singular masculine ophthalmos  of-thal-mos': the eye; by implication, vision; figuratively, envy (from the jealous side-glance) -- eye, sight. ου particle - nominative ou  oo: no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. κατανοεις verb - present active indicative - second person singular katanoeo  kat-an-o-eh'-o: to observe fully -- behold, consider, discover, perceive. |
New American Standard (©1995) "Why do you look at the speck that is in your brother's eye, but do not notice the log that is in your own eye?King James Bible And why beholdest thou the mote that is in thy brother's eye, but perceivest not the beam that is in thine own eye? American King James Version And why behold you the mote that is in your brother's eye, but perceive not the beam that is in your own eye? American Standard Version And why beholdest thou the mote that is in thy brother's eye, but considerest not the beam that is in thine own eye? Darby Bible Translation But why lookest thou on the mote which is in the eye of thy brother, but perceivest not the beam which is in thine own eye? English Revised Version And why beholdest thou the mote that is in thy brother's eye, but considerest not the beam that is in thine own eye? Webster's Bible Translation And why beholdest thou the mote that is in thy brother's eye, but perceivest not the beam that is in thy own eye? World English Bible Why do you see the speck of chaff that is in your brother's eye, but don't consider the beam that is in your own eye? Young's Literal Translation And why dost thou behold the mote that is in thy brother's eye, and the beam that is in thine own eye dost not consider? ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 6:41 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics Τί δὲ βλέπεις τὸ κάρφος τὸ ἐν τῷ ὀφθαλμῷ τοῦ ἀδελφοῦ σου, τὴν δὲ δοκὸν τὴν ἐν τῷ ἰδίῳ ὀφθαλμῷ οὐ κατανοεῖς; ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 6:41 Greek NT: Greek Orthodox Church Τί δὲ βλέπεις τὸ κάρφος τὸ ἐν τῷ ὀφθαλμῷ τοῦ ἀδελφοῦ σου, τὴν δὲ δοκὸν τὴν ἐν τῷ ἰδίῳ ὀφθαλμῷ οὐ κατανοεῖς; ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 6:41 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics τί δὲ βλέπεις τὸ κάρφος τὸ ἐν τῷ ὀφθαλμῷ τοῦ ἀδελφοῦ σου, τὴν δὲ δοκὸν τὴν ἐν τῷ ἰδίῳ ὀφθαλμῷ οὐ κατανοεῖς; ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 6:41 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) Τί δὲ βλέπεις τὸ κάρφος τὸ ἐν τῷ ὀφθαλμῷ τοῦ ἀδελφοῦ σου τὴν δὲ δοκὸν τὴν ἐν τῷ ἰδίῳ ὀφθαλμῷ οὐ κατανοεῖς ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 6:41 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) τι δε βλεπεις το καρφος το εν τω οφθαλμω του αδελφου σου την δε δοκον την εν τω ιδιω οφθαλμω ου κατανοεις ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 6:41 Greek NT: Textus Receptus (1894) τι δε βλεπεις το καρφος το εν τω οφθαλμω του αδελφου σου την δε δοκον την εν τω ιδιω οφθαλμω ου κατανοεις Latin: Biblia Sacra Vulgata quid autem vides festucam in oculo fratris tui trabem autem quae in oculo tuo est non consideras
 Attention Beam Behold Beholdest Bit Brother Brother's Careful Chaff Consider Considerest Dust Eye Giving Grain Instead Log Lookest Mote Note Notice Pay Perceivest Plank Sawdust Speck Splinter Wood
 Attention Beam Beholdest Brother's Chaff Complete Consider Considerest Disciple Dust Eye Grain Instruction Log Mote Note Notice Pay Perceivest Plank Sawdust Speck Superior Teacher Wood
 Attention Beam Beholdest Brother's Chaff Complete Consider Considerest Disciple Dust Eye Grain Instruction Log Mote Note Notice Pay Perceivest Plank Sawdust Speck Superior Teacher WoodLuke 6:41 Multilingual Bible Luc 6:41 French Lucas 6:41 Biblia Paralela 路 加 福 音 6:41 Chinese Bible |