| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | When | Ἐπειδὴ | epeidē | 1894 | when now, seeing that | from epei and dé |
| He had completed | ἐπλήρωσεν | eplērōsen | 4137 | to make full, to complete | from plérés |
| all | πάντα | panta | 3956 | all, every | a prim. word |
| His discourse | ῥήματα | rēmata | 4487 | a word, by impl. a matter | from a modified form of ereó |
| in the hearing | ἀκοὰς | akoas | 189 | hearing, the sense of hearing | from akouó |
| of the people, | λαοῦ | laou | 2992 | the people | a prim. word |
| He went | εἰσῆλθεν | eisēlthen | 1525 | to go in (to), enter | from eis and erchomai |
| to Capernaum. | | | 2746b | Capernaum, a city of Galilee | of Hebrew origin kaphar and Nachum |
| KJV Lexicon επει conjunction epei  ep-i': thereupon, i.e. since (of time or cause) -- because, else, for that (then, -asmuch as), otherwise, seeing that, since, when. δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). επληρωσεν verb - aorist active indicative - third person singular pleroo  play-ro'-o: to make replete, i.e. (literally) to cram (a net), level up (a hollow), or (figuratively) to furnish (or imbue, diffuse, influence), satisfy, execute (an office), finish παντα adjective - accusative plural neuter pas  pas: apparently a primary word; all, any, every, the whole τα definite article - accusative plural neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ρηματα noun - accusative plural neuter rhema  hray'-mah: an utterance (individually, collectively or specially); by implication, a matter or topic (especially of narration, command or dispute); with a negative naught whatever αυτου personal pronoun - genitive singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons εις preposition eis  ice: to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases τας definite article - accusative plural feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ακοας noun - accusative plural feminine akoe  ak-o-ay': hearing (the act, the sense or the thing heard) -- audience, ear, fame, which ye heard, hearing, preached, report, rumor. του definite article - genitive singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. λαου noun - genitive singular masculine laos  lah-os':  a people -- people. εισηλθεν verb - second aorist active indicative - third person singular eiserchomai  ice-er'-khom-ahee: to enter -- arise, come (in, into), enter in(-to), go in (through). εις preposition eis  ice: to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases καπερναουμ proper noun Kapernaoum  cap-er-nah-oom': Capernaum (i.e. Caphanachum), a place in Palestine -- Capernaum. |
New American Standard (©1995) When He had completed all His discourse in the hearing of the people, He went to Capernaum.King James Bible Now when he had ended all his sayings in the audience of the people, he entered into Capernaum. American King James Version Now when he had ended all his sayings in the audience of the people, he entered into Capernaum. American Standard Version After he had ended all his sayings in the ears of the people, he entered into Capernaum. Darby Bible Translation And when he had completed all his words in the hearing of the people, he entered into Capernaum. English Revised Version After he had ended all his sayings in the ears of the people, he entered into Capernaum. Webster's Bible Translation Now when he had ended all his sayings in the audience of the people, he entered into Capernaum. World English Bible After he had finished speaking in the hearing of the people, he entered into Capernaum. Young's Literal Translation And when he completed all his sayings in the ears of the people, he went into Capernaum; ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 7:1 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics Ἐπειδὴ ἐπλήρωσεν πάντα τὰ ῥήματα αὐτοῦ εἰς τὰς ἀκοὰς τοῦ λαοῦ, εἰσῆλθεν εἰς Καφαρναούμ. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 7:1 Greek NT: Greek Orthodox Church Ἐπεὶ δέ ἐπλήρωσε πάντα τὰ ῥήματα αὐτοῦ εἰς τὰς ἀκοὰς τοῦ λαοῦ, εἰσῆλθεν εἰς Καπερναούμ. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 7:1 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics Ἐπειδὴ ἐπλήρωσεν πάντα τὰ ῥήματα αὐτοῦ εἰς τὰς ἀκοὰς τοῦ λαοῦ, εἰσῆλθεν εἰς Καφαρναούμ. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 7:1 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) Ἐπει δὲ ἐπλήρωσεν πάντα τὰ ῥήματα αὐτοῦ εἰς τὰς ἀκοὰς τοῦ λαοῦ εἰσῆλθεν εἰς Καπερναούμ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 7:1 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) επει δε επληρωσεν παντα τα ρηματα αυτου εις τας ακοας του λαου εισηλθεν εις καπερναουμ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 7:1 Greek NT: Textus Receptus (1894) επει δε επληρωσεν παντα τα ρηματα αυτου εις τας ακοας του λαου εισηλθεν εις καπερναουμ Latin: Biblia Sacra Vulgata cum autem implesset omnia verba sua in aures plebis intravit Capharnaum
 Audience Capernaum Caper'na-um Completed Discourse Ears Ended Entered Finished Hearing Saying Sayings Speaking Teaching
 Audience Built Bursts Capernaum Caper'na-Um Collapses Ears End Ended Entered Finished Foundation Heard Hearing House Immediately Jesus Practised Ruin Sayings Soft Soil Speaking Terrible Torrent Words
 Audience Built Bursts Capernaum Caper'na-Um Collapses Ears End Ended Entered Finished Foundation Heard Hearing House Immediately Jesus Practised Ruin Sayings Soft Soil Speaking Terrible Torrent WordsLuke 7:1 Multilingual Bible Luc 7:1 French Lucas 7:1 Biblia Paralela 路 加 福 音 7:1 Chinese Bible |