| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | And He came | προσελθὼν | proselthōn | 4334 | to approach, to draw near | from pros and erchomai |
| up and touched | | | 681 | to fasten to, lay hold of | from a prim. root haph- |
| the coffin; | σοροῦ | sorou | 4673 | a cinerary urn, by anal. a coffin | a prim. word |
| and the bearers | βαστάζοντες | bastazontes | 941 | to take up, carry | of uncertain origin |
| came to a halt. | ἔστησαν | estēsan | 2476 | to make to stand, to stand | from a redupl. of the prim. root sta- |
| And He said, | λέγω | legō | 3004 | to say | a prim. verb |
| "Young man, | νεανίσκε | neaniske | 3495 | a young man, a youth | from neanias |
| I say | | | 3004 | to say | a prim. verb |
| to you, arise!" | ἐγέρθητι | egerthēti | 1453 | to waken, to raise up | a prim. verb |
| KJV Lexicon και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words προσελθων verb - second aorist active participle - nominative singular masculine proserchomai  pros-er'-khom-ahee: to approach, i.e. (literally) come near, visit, or (figuratively) worship, assent to ηψατο verb - aorist middle deponent indicative - third person singular haptomai  hap'-tom-ahee: to attach oneself to, i.e. to touch (in many implied relations) -- touch. της definite article - genitive singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. σορου noun - genitive singular feminine soros  sor-os': a funereal receptacle (urn, coffin), i.e. (by analogy) a bier -- bier. οι definite article - nominative plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). βασταζοντες verb - present active participle - nominative plural masculine bastazo  bas-tad'-zo: to lift, literally or figuratively (endure, declare, sustain, receive, etc.) -- bear, carry, take up. εστησαν verb - second aorist active indicative - third person histemi  his'-tay-mee: to stand (transitively or intransitively), used in various applications και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words ειπεν verb - second aorist active indicative - third person singular epo  ep'-o: to speak or say (by word or writing) -- answer, bid, bring word, call, command, grant, say (on), speak, tell. νεανισκε noun - vocative singular masculine neaniskos  neh-an-is'-kos:  a youth (under forty) -- young man. σοι personal pronoun - second person dative singular soi  soy: to thee -- thee, thine own, thou, thy. λεγω verb - present active indicative - first person singular lego  leg'-o: ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter. εγερθητι verb - aorist passive imperative - second person singular egeiro  eg-i'-ro: to waken (transitively or intransitively), i.e. rouse | New American Standard (©1995) And He came up and touched the coffin; and the bearers came to a halt. And He said, "Young man, I say to you, arise!"King James Bible And he came and touched the bier: and they that bare him stood still. And he said, Young man, I say unto thee, Arise. American King James Version And he came and touched the bier: and they that bore him stood still. And he said, Young man, I say to you, Arise. American Standard Version And he came nigh and touched the bier: and the bearers stood still. And he said, Young man, I say unto thee, Arise. Darby Bible Translation and coming up he touched the bier, and the bearers stopped. And he said, Youth, I say to thee, Wake up. English Revised Version And he came nigh and touched the bier: and the bearers stood still. And he said, Young man, I say unto thee, Arise. Webster's Bible Translation And he came and touched the bier: And they that bore him stood still. And he said, Young man, I say to thee, Arise. World English Bible He came near and touched the coffin, and the bearers stood still. He said, "Young man, I tell you, arise!" Young's Literal Translation and having come near, he touched the bier, and those bearing it stood still, and he said, 'Young man, to thee I say, Arise;' ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 7:14 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics καὶ προσελθὼν ἥψατο τῆς σοροῦ, οἱ δὲ βαστάζοντες ἔστησαν καὶ εἶπεν νεανίσκε, σοὶ λέγω ἐγέρθητι. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 7:14 Greek NT: Greek Orthodox Church καὶ προσελθὼν ἥψατο τῆς σοροῦ, οἱ δὲ βαστάζοντες ἔστησαν, καὶ εἶπε· Νεανίσκε, σοὶ λέγω, ἐγέρθητι. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 7:14 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics καὶ προσελθὼν ἥψατο τῆς σοροῦ, οἱ δὲ βαστάζοντες ἔστησαν, καὶ εἶπεν· νεανίσκε, σοὶ λέγω, ἐγέρθητι. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 7:14 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) καὶ προσελθὼν ἥψατο τῆς σοροῦ οἱ δὲ βαστάζοντες ἔστησαν καὶ εἶπεν Νεανίσκε σοὶ λέγω ἐγέρθητι ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 7:14 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) και προσελθων ηψατο της σορου οι δε βασταζοντες εστησαν και ειπεν νεανισκε σοι λεγω εγερθητι ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 7:14 Greek NT: Textus Receptus (1894) και προσελθων ηψατο της σορου οι δε βασταζοντες εστησαν και ειπεν νεανισκε σοι λεγω εγερθητι Latin: Biblia Sacra Vulgata et accessit et tetigit loculum hii autem qui portabant steterunt et ait adulescens tibi dico surge
 Arise Bare Bearers Bearing Bier Bore Carrying Close Coffin Command Dead Halt Halted Moving Nigh Stood Stop Stopped Stretcher Touched Wake Youth
 Arise Bare Bearers Bearing Bier Bore Carrying Coffin Dead Halt Hand Moved Moving Nigh Pity Stood Stop Stopped Stretcher Touched Wake Weep Young Youth
 Arise Bare Bearers Bearing Bier Bore Carrying Coffin Dead Halt Hand Moved Moving Nigh Pity Stood Stop Stopped Stretcher Touched Wake Weep Young YouthLuke 7:14 Multilingual Bible Luc 7:14 French Lucas 7:14 Biblia Paralela 路 加 福 音 7:14 Chinese Bible | |
|