| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | The disciples | μαθηταὶ | mathētai | 3101 | a disciple | from manthanó |
| of John | Ἰωάννῃ | iōannē | 2491 | John, the name of several Isr. | of Hebrew origin Yochanan |
| reported | ἀπήγγειλαν | apēngeilan | 518 | to report, announce | from apo and aggelló |
| to him about | περὶ | peri | 4012 | about, concerning, around (denotes place, cause or subject) | a prim. preposition |
| all | πάντων | pantōn | 3956 | all, every | a prim. word |
| these things. | | | 3778 | this | probably from a redupl. of ho,, used as a demonstrative pronoun |
| KJV Lexicon και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words απηγγειλαν verb - aorist active indicative - third person apaggello  ap-ang-el'-lo: to announce -- bring word (again), declare, report, shew (again), tell. ιωαννη noun - dative singular masculine Ioannes  ee-o-an'-nace: Joannes (i.e. Jochanan), the name of four Israelites -- John. οι definite article - nominative plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. μαθηται noun - nominative plural masculine mathetes  math-ay-tes': a learner, i.e. pupil -- disciple. αυτου personal pronoun - genitive singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons περι preposition peri  per-ee': through (all over), i.e. around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time παντων adjective - genitive plural neuter pas  pas: apparently a primary word; all, any, every, the whole τουτων demonstrative pronoun - genitive plural neuter touton  too'-tone: of (from or concerning) these (persons or things) -- such, their, these (things), they, this sort, those. |
New American Standard (©1995) The disciples of John reported to him about all these things.King James Bible And the disciples of John shewed him of all these things. American King James Version And the disciples of John showed him of all these things. American Standard Version And the disciples of John told him of all these things. Darby Bible Translation And the disciples of John brought him word concerning all these things: English Revised Version And the disciples of John told him of all these things. Webster's Bible Translation And the disciples of John informed him of all these things. World English Bible The disciples of John told him about all these things. Young's Literal Translation And the disciples of John told him about all these things, ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 7:18 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics Καὶ ἀπήγγειλαν Ἰωάννῃ οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ περὶ πάντων τούτων. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 7:18 Greek NT: Greek Orthodox Church Καὶ ἀπήγγειλαν Ἰωάννῃ οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ περὶ πάντων τούτων. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 7:18 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics Καὶ ἀπήγγειλαν Ἰωάννει οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ περὶ πάντων τούτων. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 7:18 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) Καὶ ἀπήγγειλαν Ἰωάννῃ οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ περὶ πάντων τούτων ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 7:18 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) και απηγγειλαν ιωαννη οι μαθηται αυτου περι παντων τουτων ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 7:18 Greek NT: Textus Receptus (1894) και απηγγειλαν ιωαννη οι μαθηται αυτου περι παντων τουτων Latin: Biblia Sacra Vulgata et nuntiaverunt Iohanni discipuli eius de omnibus his
 Account Calling Disciples Informed John John's Reported Shewed
 Account Disciples Districts Informed Jesus John John's Judaea Report Reported Shewed Spread Surrounding Whole Word
 Account Disciples Districts Informed Jesus John John's Judaea Report Reported Shewed Spread Surrounding Whole WordLuke 7:18 Multilingual Bible Luc 7:18 French Lucas 7:18 Biblia Paralela 路 加 福 音 7:18 Chinese Bible |