Luke 7:25
<< Luke 7:25 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
"But whatτίti5101who? which? what?an interrog. pronoun related to tis
did you goἐξήλθατεexēlthate1831to go or come out offrom ek and erchomai
out to see?  3708to see, perceive, attend toa prim. verb
A manἄνθρωπονanthrōpon444a man, human, mankindprobably from anér and óps (eye, face)
dressedἠμφιεσμένονēmphiesmenon294to clothefrom the same as amphoteroi and hennumi (to enrobe, clothe)
in softμαλακοῖςmalakois3120soft, effeminatea prim. word
clothing?ἱματίοιςimatiois2440an outer garment, a cloak, robedim. form of heima (a garment)
Thoseοἱoi3588thethe def. art.
who are splendidlyἐνδόξῳendoxō1741held in honor, gloriousfrom en and doxa
clothedἱματισμῷimatismō2441clothingfrom himatizó
and liveὑπάρχοντεςuparchontes5225to begin, to be ready or at hand, to befrom hupo and archó
in luxuryτρυφῇtruphē5172softness, daintiness, luxuriousnessfrom thruptó (to break)
are [found] in royal palaces!  933a palacefrom basileios
KJV Lexicon
αλλα  conjunction
alla  al-lah':  other things, i.e. (adverbially) contrariwise (in many relations) -- and, but (even), howbeit, indeed, nay, nevertheless, no, notwithstanding, save, therefore, yea, yet.
τι  interrogative pronoun - accusative singular neuter
tis  tis:  an interrogative pronoun, who, which or what (in direct or indirect questions) -- every man, how (much), + no(-ne, thing), what (manner, thing), where (-by, -fore, -of, -unto, -with, -withal), whether, which, who(-m, -se), why.
εξεληλυθατε  verb - perfect active indicative - second person
exerchomai  ex-er'-khom-ahee:  to issue -- come (forth, out), depart (out of), escape, get out, go (abroad, away, forth, out, thence), proceed (forth), spread abroad.
ιδειν  verb - second aorist active middle or passive deponent
eido  i'-do:  to see; by implication, (in the perfect tense only) to know
ανθρωπον  noun - accusative singular masculine
anthropos  anth'-ro-pos:  man-faced, i.e. a human being -- certain, man.
εν  preposition
en  en:  in, at, (up-)on, by, etc.
μαλακοις  adjective - dative plural neuter
malakos  mal-ak-os':  soft, i.e. fine (clothing); figuratively, a catamite -- effeminate, soft.
ιματιοις  noun - dative plural neuter
himation  him-at'-ee-on:  a dress (inner or outer) -- apparel, cloke, clothes, garment, raiment, robe, vesture.
ημφιεσμενον  verb - perfect passive participle - accusative singular masculine
amphiennumi  am-fee-en'-noo-mee:  to enrobe -- clothe.
ιδου  verb - second aorist active middle - second person singular
idou  id-oo':  used as imperative lo!; -- behold, lo, see.
οι  definite article - nominative plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
εν  preposition
en  en:  in, at, (up-)on, by, etc.
ιματισμω  noun - dative singular masculine
himatismos  him-at-is-mos':  clothing -- apparel (-led), array, raiment, vesture.
ενδοξω  adjective - dative singular masculine
endoxos  en'-dox-os:  in glory, i.e. splendid, (figuratively) noble -- glorious, gorgeous(-ly), honourable.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
τρυφη  noun - dative singular feminine
truphe  troo-fay':  effeminacy, i.e. luxury or debauchery -- delicately, riot.
υπαρχοντες  verb - present active participle - nominative plural masculine
huparcho  hoop-ar'-kho:  to begin under (quietly), i.e. come into existence (be present or at hand); expletively, to exist
εν  preposition
en  en:  in, at, (up-)on, by, etc.
τοις  definite article - dative plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
βασιλειοις  adjective - dative plural masculine
basileios  bas-il'-i-os:  kingly (in nature) -- royal.
εισιν  verb - present indicative - third person
eisi  i-see':  they are -- agree, are, be, dure, is, were.
New American Standard (©1995)
"But what did you go out to see? A man dressed in soft clothing? Those who are splendidly clothed and live in luxury are found in royal palaces!

King James Bible
But what went ye out for to see? A man clothed in soft raiment? Behold, they which are gorgeously apparelled, and live delicately, are in kings' courts.

American King James Version
But what went you out for to see? A man clothed in soft raiment? Behold, they which are gorgeously appareled, and live delicately, are in kings' courts.

American Standard Version
But what went ye out to see? a man clothed in soft raiment? Behold, they that are gorgeously apparelled, and live delicately, are in kings courts.

Darby Bible Translation
But what went ye out to see? a man clothed in delicate garments? Behold, those who are in splendid clothing and live luxuriously are in the courts of kings.

English Revised Version
But what went ye out to see? a man clothed in soft raiment? Behold, they which are gorgeously apparelled, and live delicately, are in kings' courts.

Webster's Bible Translation
But what went ye out to see? A man clothed in soft raiment? behold, they who are gorgeously appareled, and live delicately, are in kings' courts.

World English Bible
But what did you go out to see? A man clothed in soft clothing? Behold, those who are gorgeously dressed, and live delicately, are in kings' courts.

Young's Literal Translation
but what have ye gone forth to see? a man in soft garments clothed? lo, they in splendid apparellings, and living in luxury, are in the houses of kings!

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 7:25 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ἀλλὰ τί ἐξήλθατε ἰδεῖν; ἄνθρωπον ἐν μαλακοῖς ἱματίοις ἠμφιεσμένον; ἰδοὺ οἱ ἐν ἱματισμῷ ἐνδόξῳ καὶ τρυφῇ ὑπάρχοντες ἐν τοῖς βασιλείοις εἰσιν.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 7:25 Greek NT: Greek Orthodox Church
ἀλλὰ τί ἐξεληλύθατε ἰδεῖν; ἄνθρωπον ἐν μαλακοῖς ἱματίοις ἠμφιεσμένον; ἰδοὺ οἱ ἐν ἱματισμῷ ἐνδόξῳ καὶ τρυφῇ ὑπάρχοντες ἐν τοῖς βασιλείοις εἰσίν.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 7:25 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
ἀλλὰ τί ἐξεληλύθατε ἰδεῖν; ἄνθρωπον ἐν μαλακοῖς ἱματίοις ἠμφιεσμένον; ἰδοὺ οἱ ἐν ἱματισμῷ ἐνδόξῳ καὶ τρυφῇ ὑπάρχοντες ἐν τοῖς βασιλείοις εἰσίν.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 7:25 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
ἀλλὰ τί ἐξεληλύθατε ἰδεῖν ἄνθρωπον ἐν μαλακοῖς ἱματίοις ἠμφιεσμένον ἰδού, οἱ ἐν ἱματισμῷ ἐνδόξῳ καὶ τρυφῇ ὑπάρχοντες ἐν τοῖς βασιλείοις εἰσίν

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 7:25 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
αλλα τι εξεληλυθατε ιδειν ανθρωπον εν μαλακοις ιματιοις ημφιεσμενον ιδου οι εν ιματισμω ενδοξω και τρυφη υπαρχοντες εν τοις βασιλειοις εισιν

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 7:25 Greek NT: Textus Receptus (1894)
αλλα τι εξεληλυθατε ιδειν ανθρωπον εν μαλακοις ιματιοις ημφιεσμενον ιδου οι εν ιματισμω ενδοξω και τρυφη υπαρχοντες εν τοις βασιλειοις εισιν

Luke 7:25 Hebrew Bible
ואם לא מה זה יצאתם לראות האיש לבוש בגדי עדנים הנה המלבשים בגדי תפארת והמענגים בחצרות המלכים המה׃

Luke 7:25 Aramaic NT: Peshitta
ܘܐܠܐ ܡܢܐ ܢܦܩܬܘܢ ܠܡܚܙܐ ܓܒܪܐ ܕܢܚܬܐ ܪܟܝܟܐ ܠܒܝܫ ܗܐ ܐܝܠܝܢ ܕܒܠܒܘܫܐ ܡܫܒܚܐ ܘܒܦܘܢܩܐ ܐܝܬܝܗܘܢ ܒܝܬ ܡܠܟܐ ܐܢܘܢ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
sed quid existis videre hominem mollibus vestimentis indutum ecce qui in veste pretiosa sunt et deliciis in domibus regum sunt

Appareled Apparelled Apparellings Beautiful Behold Clothed Clothes Clothing Courts Delicate Delicately Dressed Expensive Fine Forth Garments Gorgeously Houses Indulge Kings Luxurious Luxuriously Luxury Palaces Raiment Royal Soft Splendid Splendidly Wear Wearing

Appareled Apparelled Beautiful Clothed Clothes Clothing Courts Delicate Delicately Desert Dressed Expensive Fine Food Forth Found Garments Gorgeously Houses John John's Kings Live Messengers Multitude Proceeded Raiment Soft Splendid Wear

Appareled Apparelled Beautiful Clothed Clothes Clothing Courts Delicate Delicately Desert Dressed Expensive Fine Food Forth Found Garments Gorgeously Houses John John's Kings Live Messengers Multitude Proceeded Raiment Soft Splendid Wear

Luke 7:25 Multilingual Bible

Luc 7:25 French

Lucas 7:25 Biblia Paralela

路 加 福 音 7:25 Chinese Bible