| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | When he heard | ἀκούσας | akousas | 191 | to hear, listen | from a prim. word mean. hearing |
| about | περὶ | peri | 4012 | about, concerning, around (denotes place, cause or subject) | a prim. preposition |
| Jesus, | Ἰησοῦ | iēsou | 2424 | Jesus or Joshua, the name of the Messiah, also three other Isr. | of Hebrew origin Yehoshua |
| he sent | ἀπέστειλεν | apesteilen | 649 | to send, send away | from apo and stelló |
| some Jewish | Ἰουδαίων | ioudaiōn | 2453 | Jewish, a Jew, Judea | from Ioudas |
| elders | πρεσβυτέρους | presbuterous | 4245 | elder | a cptv. of presbus (an old man) |
| asking | ἐρωτῶν | erōtōn | 2065 | to ask, question | akin to eromai (to ask) |
| Him to come | ἐλθὼν | elthōn | 2064 | to come, go | a prim. verb |
| and save the life | διασώσῃ | diasōsē | 1295 | to bring safely through (a danger), to save thoroughly | from dia and sózó |
| of his slave. | δοῦλον | doulon | 1401 | a slave | of uncertain derivation |
| KJV Lexicon ακουσας verb - aorist active participle - nominative singular masculine akouo  ak-oo'-o: to hear (in various senses) -- give (in the) audience (of), come (to the ears), (shall) hear(-er, -ken), be noised, be reported, understand. δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). περι preposition peri  per-ee': through (all over), i.e. around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time του definite article - genitive singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ιησου noun - genitive singular masculine Iesous  ee-ay-sooce': Jesus (i.e. Jehoshua), the name of our Lord and two (three) other Israelites -- Jesus. απεστειλεν verb - aorist active indicative - third person singular apostello  ap-os-tel'-lo: set apart, i.e. (by implication) to send out (properly, on a mission) literally or figuratively -- put in, send (away, forth, out), set (at liberty). προς preposition pros  pros: a preposition of direction; forward to, i.e. toward αυτον personal pronoun - accusative singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons πρεσβυτερους adjective - accusative plural masculine presbuteros  pres-boo'-ter-os: older; as noun, a senior; specially, an Israelite Sanhedrist (also figuratively, member of the celestial council) or Christian presbyter -- elder(-est), old. των definite article - genitive plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ιουδαιων adjective - genitive plural masculine Ioudaios  ee-oo-dah'-yos: Judaean, i.e. belonging to Jehudah -- Jew(-ess), of Judaea. ερωτων verb - present active participle - nominative singular masculine erotao  er-o-tah'-o: to interrogate; by implication, to request -- ask, beseech, desire, intreat, pray. αυτον personal pronoun - accusative singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons οπως adverb hopos  hop'-oce: what(-ever) how, i.e. in the manner that (as adverb or conjunction of coincidence, intentional or actual) -- because, how, (so) that, to, when. ελθων verb - second aorist active participle - nominative singular masculine erchomai er'-khom-ahee: accompany, appear, bring, come, enter, fall out, go, grow, light, next, pass, resort, be set. διασωση verb - aorist active subjunctive - third person singular diasozo  dee-as-odze'-o: to save thoroughly, i.e. (by implication or analogy) to cure, preserve, rescue, etc. -- bring safe, escape (safe), heal, make perfectly whole, save. τον definite article - accusative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. δουλον noun - accusative singular masculine doulos  doo'-los: a slave (literal or figurative, involuntary or voluntary; frequently, therefore in a qualified sense of subjection or subserviency) -- bond(-man), servant. αυτου personal pronoun - genitive singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons | New American Standard (©1995) When he heard about Jesus, he sent some Jewish elders asking Him to come and save the life of his slave.King James Bible And when he heard of Jesus, he sent unto him the elders of the Jews, beseeching him that he would come and heal his servant. American King James Version And when he heard of Jesus, he sent to him the elders of the Jews, beseeching him that he would come and heal his servant. American Standard Version And when he heard concerning Jesus, he sent unto him elders of the Jews, asking him that he would come and save his servant. Darby Bible Translation and having heard of Jesus, he sent to him elders of the Jews, begging him that he might come and save his bondman. English Revised Version And when he heard concerning Jesus, he sent unto him elders of the Jews, asking him that he would come and save his servant. Webster's Bible Translation And when he heard of Jesus, he sent to him the elders of the Jews, beseeching him that he would come and heal his servant. World English Bible When he heard about Jesus, he sent to him elders of the Jews, asking him to come and save his servant. Young's Literal Translation and having heard about Jesus, he sent unto him elders of the Jews, beseeching him, that having come he might thoroughly save his servant. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 7:3 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ἀκούσας δὲ περὶ τοῦ Ἰησοῦ ἀπέστειλεν πρὸς αὐτὸν πρεσβυτέρους τῶν Ἰουδαίων ἐρωτῶν αὐτὸν ὅπως ἐλθὼν διασώσῃ τὸν δοῦλον αὐτοῦ. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 7:3 Greek NT: Greek Orthodox Church ἀκούσας δὲ περὶ τοῦ Ἰησοῦ ἀπέστειλε πρὸς αὐτὸν πρεσβυτέρους τῶν Ἰουδαίων, ἐρωτῶν αὐτὸν ὅπως ἐλθὼν διασώσῃ τὸν δοῦλον αὐτοῦ. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 7:3 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ἀκούσας δὲ περὶ τοῦ Ἰησοῦ ἀπέστειλεν πρὸς αὐτὸν πρεσβυτέρους τῶν Ἰουδαίων, ἐρωτῶν αὐτὸν ὅπως ἐλθὼν διασώσῃ τὸν δοῦλον αὐτοῦ. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 7:3 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ἀκούσας δὲ περὶ τοῦ Ἰησοῦ ἀπέστειλεν πρὸς αὐτὸν πρεσβυτέρους τῶν Ἰουδαίων ἐρωτῶν αὐτὸν ὅπως ἐλθὼν διασώσῃ τὸν δοῦλον αὐτοῦ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 7:3 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ακουσας δε περι του ιησου απεστειλεν προς αυτον πρεσβυτερους των ιουδαιων ερωτων αυτον οπως ελθων διασωση τον δουλον αυτου ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 7:3 Greek NT: Textus Receptus (1894) ακουσας δε περι του ιησου απεστειλεν προς αυτον πρεσβυτερους των ιουδαιων ερωτων αυτον οπως ελθων διασωση τον δουλον αυτου Latin: Biblia Sacra Vulgata et cum audisset de Iesu misit ad eum seniores Iudaeorum rogans eum ut veniret et salvaret servum eius
 Asking Begging Beseeching Bondman Captain Ears Elders Heal Health Hearing Jewish Jews News Requesting Restore Rulers Save Servant Slave Thoroughly
 Begging Beseeching Captain Centurion Dear Death Ears Elders Heal Heard Ill Jesus Jewish Jews Life Master News Point Requesting Rulers Save Servant Slave Thoroughly
 Begging Beseeching Captain Centurion Dear Death Ears Elders Heal Heard Ill Jesus Jewish Jews Life Master News Point Requesting Rulers Save Servant Slave ThoroughlyLuke 7:3 Multilingual Bible Luc 7:3 French Lucas 7:3 Biblia Paralela 路 加 福 音 7:3 Chinese Bible | |
|