Luke 7:33
<< Luke 7:33 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
"For JohnἸωάννηςiōannēs2491John, the name of several Isr.of Hebrew origin Yochanan
the Baptistβαπτιστὴςbaptistēs910a baptizerfrom baptizó
has comeέλήλυθενelēluthen2064to come, goa prim. verb
eatingἐσθίωνesthiōn2068to eatakin to edó (to eat)
noμὴ3361not, that...not, lest (used for qualified negation)a prim. particle
breadἄρτονarton740bread, a loafof uncertain origin
and drinkingπίνωνpinōn4095to drinka prim. word
noμήτεmēte3383neither, norfrom and te
wine,οἶνονoinon3631winea prim. word
and you say,λέγετεlegete3004to saya prim. verb
'He hasἔχειechei2192to have, holda prim. verb
a demon!'δαιμόνιονdaimonion1140an evil spirit, a demonfrom daimón
KJV Lexicon
εληλυθεν  verb - second perfect active indicative - third person singular
erchomai  er'-khom-ahee:  accompany, appear, bring, come, enter, fall out, go, grow, light, next, pass, resort, be set.
γαρ  conjunction
gar  gar:  assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles)
ιωαννης  noun - nominative singular masculine
Ioannes  ee-o-an'-nace:  Joannes (i.e. Jochanan), the name of four Israelites -- John.
ο  definite article - nominative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
βαπτιστης  noun - nominative singular masculine
Baptistes  bap-tis-tace':  a baptizer, as an epithet of Christ's forerunner -- Baptist.
μητε  conjunction
mete  may'-teh:  not too, i.e. (in continued negation) neither or nor; also, not even -- neither, (n-)or, so as much.
αρτον  noun - accusative singular masculine
artos  ar'-tos:  bread (as raised) or a loaf -- (shew-)bread, loaf.
εσθιων  verb - present active participle - nominative singular masculine
esthio  es-thee'-o:  to eat (usually literal) -- devour, eat, live.
μητε  conjunction
mete  may'-teh:  not too, i.e. (in continued negation) neither or nor; also, not even -- neither, (n-)or, so as much.
οινον  noun - accusative singular masculine
oinos  oy'-nos:  wine -- wine.
πινων  verb - present active participle - nominative singular masculine
pino  pee'-no:  to imbibe -- drink.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
λεγετε  verb - present active indicative - second person
lego  leg'-o:  ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter.
δαιμονιον  noun - accusative singular neuter
daimonion  dahee-mon'-ee-on:  a d?monic being; by extension a deity -- devil, god.
εχει  verb - present active indicative - third person singular
echo  ekh'-o:  (used in certain tenses only) a primary verb; to hold
New American Standard (©1995)
"For John the Baptist has come eating no bread and drinking no wine, and you say, 'He has a demon!'

King James Bible
For John the Baptist came neither eating bread nor drinking wine; and ye say, He hath a devil.

American King James Version
For John the Baptist came neither eating bread nor drinking wine; and you say, He has a devil.

American Standard Version
For John the Baptist is come eating no bread nor drinking wine; and ye say, He hath a demon.

Darby Bible Translation
For John the baptist has come neither eating bread nor drinking wine, and ye say, He has a demon.

English Revised Version
For John the Baptist is come eating no bread nor drinking wine; and ye say, He hath a devil.

Webster's Bible Translation
For John the Baptist came neither eating bread, nor drinking wine; and ye say, He hath a demon.

World English Bible
For John the Baptizer came neither eating bread nor drinking wine, and you say, 'He has a demon.'

Young's Literal Translation
'For John the Baptist came neither eating bread nor drinking wine, and ye say, He hath a demon;

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 7:33 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
έλήλυθεν γὰρ Ἰωάννης ὁ βαπτιστὴς μὴ ἐσθίων ἄρτον μήτε πίνων οἶνον καὶ λέγετε· δαιμόνιον ἔχει.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 7:33 Greek NT: Greek Orthodox Church
ἐλήλυθε γὰρ Ἰωάννης ὁ βαπτιστὴς μήτε ἄρτον ἐσθίων μήτε οἶνον πίνων, καὶ λέγετε, δαιμόνιον ἔχει.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 7:33 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
ἐλήλυθεν γὰρ Ἰωάννης ὁ βαπτιστὴς μὴ ἐσθίων ἄρτον μηδὲ πίνων οἶνον, καὶ λέγετε· δαιμόνιον ἔχει.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 7:33 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
ἐλήλυθεν γὰρ Ἰωάννης ὁ βαπτιστὴς μήτε ἄρτον ἐσθίων μὴτὲ οἶνον πίνων καὶ λέγετε Δαιμόνιον ἔχει

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 7:33 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
εληλυθεν γαρ ιωαννης ο βαπτιστης μητε αρτον εσθιων μητε οινον πινων και λεγετε δαιμονιον εχει

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 7:33 Greek NT: Textus Receptus (1894)
εληλυθεν γαρ ιωαννης ο βαπτιστης μητε αρτον εσθιων μητε οινον πινων και λεγετε δαιμονιον εχει

Luke 7:33 Hebrew Bible
כי בא יוחנן המטביל לחם לא אכל ויין לא שתה ואמרתם שד בו׃

Luke 7:33 Aramaic NT: Peshitta
ܐܬܐ ܓܝܪ ܝܘܚܢܢ ܡܥܡܕܢܐ ܠܐ ܐܟܠ ܠܚܡܐ ܘܠܐ ܫܬܐ ܚܡܪܐ ܘܐܡܪܝܢ ܐܢܬܘܢ ܫܐܕܐ ܐܝܬ ܒܗ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
venit enim Iohannes Baptista neque manducans panem neque bibens vinum et dicitis daemonium habet

Baptist Baptizer Bread Demon Devil Drink Drinking Eating Evil John Spirit Taking Wine

Baptist Baptizer Bread Children Danced Demon Devil Dirges Drink Drinking Eating Evil Flute Food John Played Public Sitting Spirit Square Sung Wine

Baptist Baptizer Bread Children Danced Demon Devil Dirges Drink Drinking Eating Evil Flute Food John Played Public Sitting Spirit Square Sung Wine

Luke 7:33 Multilingual Bible

Luc 7:33 French

Lucas 7:33 Biblia Paralela

路 加 福 音 7:33 Chinese Bible