Luke 7:45
<< Luke 7:45 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
"You gaveἔδωκαςedōkas1325to give (in various senses lit. or fig.)redupl. from the root do-
Me noοὐκouk3756not, noa prim. word
kiss;φίλημαphilēma5370a kissfrom phileó
but she, sinceἀφ’aph575from, away froma preposition and a prim. particle
the time I cameεἰσῆλθονeisēlthon1525to go in (to), enterfrom eis and erchomai
in, has not ceasedδιέλιπενdielipen1257to leave offfrom dia and leipó
to kissκαταφιλοῦσαkataphilousa2705to kiss ferventlyfrom kata and phileó
My feet.πόδαςpodas4228a foota prim. word
KJV Lexicon
φιλημα  noun - accusative singular neuter
philema  fil'-ay-mah:  a kiss -- kiss.
μοι  personal pronoun - first person dative singular
moi  moy:  to me -- I, me, mine, my.
ουκ  particle - nominative
ou  oo:  no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but.
εδωκας  verb - aorist active indicative - second person singular
didomi  did'-o-mee:  to give (used in a very wide application, properly, or by implication, literally or figuratively; greatly modified by the connection)
αυτη  personal pronoun - nominative singular feminine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons

houtos  hoo'-tos:  the he (she or it), i.e. this or that (often with article repeated) -- he (it was that), hereof, it, she, such as, the same, these, they, this (man, same, woman), which, who.
δε  demonstrative pronoun - nominative singular feminine
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
αφ  conjunction
apo  apo':  off, i.e. away (from something near), in various senses (of place, time, or relation; literal or figurative)
ης  preposition
hos  hos:  the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc.
εισηλθον  relative pronoun - genitive singular feminine
eiserchomai  ice-er'-khom-ahee:  to enter -- arise, come (in, into), enter in(-to), go in (through).
ου  verb - second aorist active indicative - first person singular
ou  oo:  no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but.
διελιπεν  particle - nominative
dialeipo  dee-al-i'-po:  to leave off in the middle, i.e. intermit -- cease.
καταφιλουσα  verb - second aorist active indicative - third person singular
kataphileo  kat-af-ee-leh'-o:  to kiss earnestly -- kiss.
μου  verb - present active participle - nominative singular feminine
mou  moo:  of me -- I, me, mine (own), my.
τους  personal pronoun - first person genitive singular
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ποδας  definite article - accusative plural masculine
pous  pooce:  a foot (figuratively or literally) -- foot(-stool).
 noun - accusative plural masculine
New American Standard (©1995)
"You gave Me no kiss; but she, since the time I came in, has not ceased to kiss My feet.

King James Bible
Thou gavest me no kiss: but this woman since the time I came in hath not ceased to kiss my feet.

American King James Version
You gave me no kiss: but this woman since the time I came in has not ceased to kiss my feet.

American Standard Version
Thou gavest me no kiss: but she, since the time I came in, hath not ceased to kiss my feet.

Darby Bible Translation
Thou gavest me not a kiss, but she from the time I came in has not ceased kissing my feet.

English Revised Version
Thou gavest me no kiss: but she, since the time I came in, hath not ceased to kiss my feet.

Webster's Bible Translation
Thou gavest me no kiss: but this woman, since the time I came in, hath not ceased to kiss my feet.

World English Bible
You gave me no kiss, but she, since the time I came in, has not ceased to kiss my feet.

Young's Literal Translation
a kiss to me thou didst not give, but this woman, from what time I came in, did not cease kissing my feet;

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 7:45 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
φίλημα μοι οὐκ ἔδωκας· αὕτη δὲ ἀφ’ ἧς εἰσῆλθον οὐ διέλιπεν καταφιλοῦσα μου τοὺς πόδας.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 7:45 Greek NT: Greek Orthodox Church
φίλημά μοι οὐκ ἔδωκας· αὕτη δὲ ἀφ’ ἧς εἰσῆλθεν οὐ διέλιπε καταφιλοῦσά μου τοὺς πόδας.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 7:45 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
φίλημά μοι οὐκ ἔδωκας· αὕτη δὲ ἀφ’ ἧς εἰσῆλθον οὐ διέλειπεν καταφιλοῦσά μου τοὺς πόδας.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 7:45 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
φίλημά μοι οὐκ ἔδωκας· αὕτη δὲ ἀφ' ἡς εἰσῆλθον οὐ διέλιπεν καταφιλοῦσά μου τοὺς πόδας

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 7:45 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
φιλημα μοι ουκ εδωκας αυτη δε αφ ης εισηλθον ου διελιπεν καταφιλουσα μου τους ποδας

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 7:45 Greek NT: Textus Receptus (1894)
φιλημα μοι ουκ εδωκας αυτη δε αφ ης εισηλθον ου διελιπεν καταφιλουσα μου τους ποδας

Luke 7:45 Hebrew Bible
נשיקה לא נשקתני והיא מאז באתי לא חדלה מנשק את רגלי׃

Luke 7:45 Aramaic NT: Peshitta
ܐܢܬ ܠܐ ܢܫܩܬܢܝ ܗܕܐ ܕܝܢ ܗܐ ܡܢ ܕܥܠܬ ܠܐ ܫܠܝܬ ܪܓܠܝ ܠܡܢܫܩܘ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
osculum mihi non dedisti haec autem ex quo intravit non cessavit osculari pedes meos

Cease Ceased Entered Gavest Kiss Kissing Moment Stopped Tenderly

Cease Ceased Entered Feet Gavest Hair House Kiss Kissing Simon Stopped Tears Time Towards Turning Water Wet Wiped

Cease Ceased Entered Feet Gavest Hair House Kiss Kissing Simon Stopped Tears Time Towards Turning Water Wet Wiped

Luke 7:45 Multilingual Bible

Luc 7:45 French

Lucas 7:45 Biblia Paralela

路 加 福 音 7:45 Chinese Bible