Luke 8:10
<< Luke 8:10 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
And He said,  3004to saya prim. verb
"To you it has been grantedδέδοταιdedotai1325to give (in various senses lit. or fig.)redupl. from the root do-
to knowγνῶναιgnōnai1097to come to know, recognize, perceivefrom a prim. root gnó-
the mysteriesμυστήριαmustēria3466a mystery or secret doctrinefrom mustés (one initiated); from mueó
of the kingdomβασιλείαςbasileias932kingdom, sovereignty, royal powerfrom basileuó
of God,θεοῦtheou2316God, a godof uncertain origin
but to the restλοιποῖςloipois3062the rest, the remainingfrom leipó
[it is] in parables,παραβολαῖςparabolais3850ba placing beside, a comparisonfrom paraballó
soἵναina2443in order that, that, so thata prim. conjunction denoting purpose, definition or result
that SEEINGβλέποντεςblepontes991to look (at)a prim. verb
THEY MAY NOT SEE,βλέπωσινblepōsin991to look (at)a prim. verb
AND HEARINGἀκούοντεςakouontes191to hear, listenfrom a prim. word mean. hearing
THEY MAY NOT UNDERSTAND.συνιῶσινsuniōsin4920to set together, fig. to understandfrom sun and hiémi (to send)
KJV Lexicon
ο  definite article - nominative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
ειπεν  verb - second aorist active indicative - third person singular
epo  ep'-o:  to speak or say (by word or writing) -- answer, bid, bring word, call, command, grant, say (on), speak, tell.
υμιν  personal pronoun - second person dative plural
humin  hoo-min':  to (with or by) you -- ye, you, your(-selves).
δεδοται  verb - perfect passive indicative - third person singular
didomi  did'-o-mee:  to give (used in a very wide application, properly, or by implication, literally or figuratively; greatly modified by the connection)
γνωναι  verb - second aorist active middle or passive deponent
ginosko  ghin-oce'-ko:  to know (absolutely) in a great variety of applications and with many implications (as follow, with others not thus clearly expressed)
τα  definite article - accusative plural neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
μυστηρια  noun - accusative plural neuter
musterion  moos-tay'-ree-on:  a secret or mystery (through the idea of silence imposed by initiation into religious rites) -- mystery.
της  definite article - genitive singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
βασιλειας  noun - genitive singular feminine
basileia  bas-il-i'-ah:  royalty, i.e. (abstractly) rule, or (concretely) a realm -- kingdom, + reign.
του  definite article - genitive singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
θεου  noun - genitive singular masculine
theos  theh'-os:  a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward).
τοις  definite article - dative plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
λοιποις  adjective - dative plural masculine
loipoy  loy-poy':  remaining ones -- other, which remain, remnant, residue, rest.
εν  preposition
en  en:  in, at, (up-)on, by, etc.
παραβολαις  noun - dative plural feminine
parabole  par-ab-ol-ay':  a similitude (parable), i.e. (symbolic) fictitious narrative (of common life conveying a moral), apothegm or adage -- comparison, figure, parable, proverb.
ινα  conjunction
hina  hin'-ah:  in order that (denoting the purpose or the result) -- albeit, because, to the intent (that), lest, so as, (so) that, (for) to.
βλεποντες  verb - present active participle - nominative plural masculine
blepo  blep'-o:  to look at -- behold, beware, lie, look (on, to), perceive, regard, see, sight, take heed.
μη  particle - nominative
me  may:  any but (that), forbear, God forbid, lack, lest, neither, never, no (wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without.
βλεπωσιν  verb - present active subjunctive - third person
blepo  blep'-o:  to look at -- behold, beware, lie, look (on, to), perceive, regard, see, sight, take heed.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
ακουοντες  verb - present active participle - nominative plural masculine
akouo  ak-oo'-o:  to hear (in various senses) -- give (in the) audience (of), come (to the ears), (shall) hear(-er, -ken), be noised, be reported, understand.
μη  particle - nominative
me  may:  any but (that), forbear, God forbid, lack, lest, neither, never, no (wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without.
συνιωσιν  verb - present active subjunctive - third person
suniemi  soon-ee'-ay-mee:  to put together, i.e. (mentally) to comprehend; by implication, to act piously -- consider, understand, be wise.
New American Standard (©1995)
And He said, "To you it has been granted to know the mysteries of the kingdom of God, but to the rest it is in parables, so that SEEING THEY MAY NOT SEE, AND HEARING THEY MAY NOT UNDERSTAND.

King James Bible
And he said, Unto you it is given to know the mysteries of the kingdom of God: but to others in parables; that seeing they might not see, and hearing they might not understand.

American King James Version
And he said, To you it is given to know the mysteries of the kingdom of God: but to others in parables; that seeing they might not see, and hearing they might not understand.

American Standard Version
And he said, Unto you it is given to know the mysteries of the kingdom of God: but to the rest in parables; that seeing they may not see, and hearing they may not understand.

Darby Bible Translation
And he said, To you it is given to know the mysteries of the kingdom of God, but to the rest in parables, in order that seeing they may not see, and hearing they may not understand.

English Revised Version
And he said, Unto you it is given to know the mysteries of the kingdom of God: but to the rest in parables; that seeing they may not see, and hearing they may not understand.

Webster's Bible Translation
And he said, To you it is given to know the mysteries of the kingdom of God: but to others in parables; that seeing they may not see, and hearing they may not understand.

World English Bible
He said, "To you it is given to know the mysteries of the Kingdom of God, but to the rest in parables; that 'seeing they may not see, and hearing they may not understand.'

Young's Literal Translation
And he said, 'To you it hath been given to know the secrets of the reign of God, and to the rest in similes; that seeing they may not see, and hearing they may not understand.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 8:10 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ὁ δὲ εἶπεν· ὑμῖν δέδοται γνῶναι τὰ μυστήρια τῆς βασιλείας τοῦ θεοῦ, τοῖς δὲ λοιποῖς ἐν παραβολαῖς ἵνα βλέποντες μὴ βλέπωσιν καὶ ἀκούοντες μὴ συνιῶσιν.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 8:10 Greek NT: Greek Orthodox Church
ὁ δὲ εἶπεν· Ὑμῖν δέδοται γνῶναι τὰ μυστήρια τῆς βασιλείας τοῦ Θεοῦ, τοῖς δὲ λοιποῖς ἐν παραβολαῖς, ἵνα βλέποντες μὴ βλέπωσι καὶ ἀκούοντες μὴ συνιῶσιν.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 8:10 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
ὁ δὲ εἶπεν· ὑμῖν δέδοται γνῶναι τὰ μυστήρια τῆς βασιλείας τοῦ θεοῦ, τοῖς δὲ λοιποῖς ἐν παραβολαῖς, ἵνα βλέποντες μὴ βλέπωσιν καὶ ἀκούοντες μὴ συνιῶσιν.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 8:10 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
ὁ δὲ εἶπεν Ὑμῖν δέδοται γνῶναι τὰ μυστήρια τῆς βασιλείας τοῦ θεοῦ τοῖς δὲ λοιποῖς ἐν παραβολαῖς ἵνα βλέποντες μὴ βλέπωσιν καὶ ἀκούοντες μὴ συνιῶσιν

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 8:10 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
ο δε ειπεν υμιν δεδοται γνωναι τα μυστηρια της βασιλειας του θεου τοις δε λοιποις εν παραβολαις ινα βλεποντες μη βλεπωσιν και ακουοντες μη συνιωσιν

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 8:10 Greek NT: Textus Receptus (1894)
ο δε ειπεν υμιν δεδοται γνωναι τα μυστηρια της βασιλειας του θεου τοις δε λοιποις εν παραβολαις ινα βλεποντες μη βλεπωσιν και ακουοντες μη συνιωσιν

Luke 8:10 Hebrew Bible
ויאמר לכם נתן לדעת את סודות מלכות האלהים ולאחרים במשלים למען בראתם לא יראו ובשמעם לא יבינו׃

Luke 8:10 Aramaic NT: Peshitta
ܗܘ ܕܝܢ ܐܡܪ ܠܗܘܢ ܠܟܘܢ ܗܘ ܝܗܝܒ ܠܡܕܥ ܐܪܙܐ ܕܡܠܟܘܬܗ ܕܐܠܗܐ ܠܗܢܘܢ ܕܝܢ ܫܪܟܐ ܒܦܠܐܬܐ ܡܬܐܡܪ ܕܟܕ ܚܙܝܢ ܠܐ ܢܚܙܘܢ ܘܟܕ ܫܡܥܝܢ ܠܐ ܢܤܬܟܠܘܢ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
quibus ipse dixit vobis datum est nosse mysterium regni Dei ceteris autem in parabolis ut videntes non videant et audientes non intellegant

Clear Granted Hearing Kingdom Mysteries Order Parables Reign Replied Rest Secrets Seeing Sense Similes Speak Stories Taught That'seeing Though Understand Yet

Clear Disciples Granted Hearing Kingdom Meant Mysteries Order Others Parable Parables Proceeded Reign Rest Secrets Sense Similes Speak Stories Understand

Clear Disciples Granted Hearing Kingdom Meant Mysteries Order Others Parable Parables Proceeded Reign Rest Secrets Sense Similes Speak Stories Understand

Luke 8:10 Multilingual Bible

Luc 8:10 French

Lucas 8:10 Biblia Paralela

路 加 福 音 8:10 Chinese Bible