| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | "Those | οἱ | oi | 3588 | the | the def. art. |
| beside | παρὰ | para | 3844 | from beside, by the side of, by, beside | a prim. preposition |
| the road | ὁδόν | odon | 3598 | a way, road | a prim. word |
| are those | τὴν | tēn | 3588 | the | the def. art. |
| who have heard; | ἀκούσαντες | akousantes | 191 | to hear, listen | from a prim. word mean. hearing |
| then | εἶτα | eita | 1534 | then, next, therefore (an adv. denoting sequence) | a prim. particle |
| the devil | διάβολος | diabolos | 1228 | slanderous, accusing falsely | from diaballó |
| comes | ἔρχεται | erchetai | 2064 | to come, go | a prim. verb |
| and takes away | αἴρει | airei | 142 | to raise, take up, lift | a prim. verb |
| the word | λόγον | logon | 3056 | a word (as embodying an idea), a statement, a speech | from legó |
| from their heart, | καρδίας | kardias | 2588 | heart | a prim. word |
| so | ἵνα | ina | 2443 | in order that, that, so that | a prim. conjunction denoting purpose, definition or result |
| that they will not believe | πιστεύσαντες | pisteusantes | 4100 | to believe, entrust | from pistis |
| and be saved. | σωθῶσιν | sōthōsin | 4982 | to save | from sós (safe, well) |
| KJV Lexicon οι definite article - nominative plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). παρα preposition para  par-ah': near; i.e. (with genitive case) from beside, (with dative case) at (or in) the vicinity of (objectively or subjectively), (with accusative case) to the proximity with την definite article - accusative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. οδον noun - accusative singular feminine hodos  hod-os': a road; by implication, a progress (the route, act or distance); figuratively, a mode or means -- journey, (high-)way. εισιν verb - present indicative - third person eisi  i-see': they are -- agree, are, be, dure, is, were. οι definite article - nominative plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ακουοντες verb - present active participle - nominative plural masculine akouo  ak-oo'-o: to hear (in various senses) -- give (in the) audience (of), come (to the ears), (shall) hear(-er, -ken), be noised, be reported, understand. ειτα adverb eita  i'-tah: a particle of succession (in time or logical enumeration), then, moreover -- after that(-ward), furthermore, then. ερχεται verb - present middle or passive deponent indicative - third person singular erchomai er'-khom-ahee: accompany, appear, bring, come, enter, fall out, go, grow, light, next, pass, resort, be set. ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. διαβολος adjective - nominative singular masculine diabolos  dee-ab'-ol-os: a traducer; specially, Satan -- false accuser, devil, slanderer. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words αιρει verb - present active indicative - third person singular airo  ah'-ee-ro: to lift up; by implication, to take up or away; figuratively, to raise (the voice), keep in suspense (the mind), specially, to sail away (i.e. weigh anchor); by Hebraism to expiate sin τον definite article - accusative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. λογον noun - accusative singular masculine logos  log'-os: something said (including the thought); by implication, a topic (subject of discourse), also reasoning (the mental faculty) or motive; by extension, a computation; specially, (with the article in John) the Divine Expression (i.e. Christ) -- account, cause, communication, concerning, doctrine, fame, have to do, intent, matter, mouth, preaching, question, reason, + reckon, remove, say(-ing), shew, speaker, speech, talk, thing, + none of these things move me, tidings, treatise, utterance, word, work. απο preposition apo  apo': off, i.e. away (from something near), in various senses (of place, time, or relation; literal or figurative) της definite article - genitive singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. καρδιας noun - genitive singular feminine kardia  kar-dee'-ah: the heart, i.e. (figuratively) the thoughts or feelings (mind); also (by analogy) the middle -- (+ broken-)heart(-ed). αυτων personal pronoun - genitive plural masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons ινα conjunction hina  hin'-ah: in order that (denoting the purpose or the result) -- albeit, because, to the intent (that), lest, so as, (so) that, (for) to. μη particle - nominative me  may: any but (that), forbear, God forbid, lack, lest, neither, never, no (wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without. πιστευσαντες verb - aorist active passive - nominative plural masculine pisteuo  pist-yoo'-o: to have faith (in, upon, or with respect to, a person or thing), i.e. credit; by implication, to entrust (especially one's spiritual well-being to Christ) σωθωσιν verb - aorist passive subjunctive - third person sozo  sode'-zo: to save, i.e. deliver or protect -- heal, preserve, save (self), do well, be (make) whole. |
New American Standard (©1995) "Those beside the road are those who have heard; then the devil comes and takes away the word from their heart, so that they will not believe and be saved.King James Bible Those by the way side are they that hear; then cometh the devil, and taketh away the word out of their hearts, lest they should believe and be saved. American King James Version Those by the way side are they that hear; then comes the devil, and takes away the word out of their hearts, lest they should believe and be saved. American Standard Version And those by the way side are they that have heard; then cometh the devil, and taketh away the word from their heart, that they may not believe and be saved. Darby Bible Translation But those by the wayside are those who hear; then comes the devil and takes away the word from their heart that they may not believe and be saved. English Revised Version And those by the way side are they that have heard; then cometh the devil, and taketh away the word from their heart, that they may not believe and be saved. Webster's Bible Translation Those by the way side, are they that hear; then cometh the devil, and taketh away the word out of their hearts, lest they should believe and be saved. World English Bible Those along the road are those who hear, then the devil comes, and takes away the word from their heart, that they may not believe and be saved. Young's Literal Translation and those beside the way are those hearing, then cometh the Devil, and taketh up the word from their heart, lest having believed, they may be saved. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 8:12 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics οἱ δὲ παρὰ τὴν ὁδόν εἰσιν οἱ ἀκούσαντες εἶτα ἔρχεται ὁ διάβολος καὶ αἴρει τὸν λόγον ἀπὸ τῆς καρδίας αὐτῶν ἵνα μὴ πιστεύσαντες σωθῶσιν. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 8:12 Greek NT: Greek Orthodox Church οἱ δὲ παρὰ τὴν ὁδόν εἰσιν οἱ ἀκούσαντες, εἶτα ἔρχεται ὁ διάβολος καὶ αἴρει τὸν λόγον ἀπὸ τῆς καρδίας αὐτῶν, ἵνα μὴ πιστεύσαντες σωθῶσιν. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 8:12 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics οἱ δὲ παρὰ τὴν ὁδόν εἰσίν οἱ ἀκούσαντες, εἶτα ἔρχεται ὁ διάβολος καὶ αἴρει τὸν λόγον ἀπὸ τῆς καρδίας αὐτῶν, ἵνα μὴ πιστεύσαντες σωθῶσιν. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 8:12 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) οἱ δὲ παρὰ τὴν ὁδόν εἰσιν οἱ ἀκούοντες εἶτα ἔρχεται ὁ διάβολος καὶ αἴρει τὸν λόγον ἀπὸ τῆς καρδίας αὐτῶν ἵνα μὴ πιστεύσαντες σωθῶσιν ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 8:12 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) οι δε παρα την οδον εισιν οι ακουοντες ειτα ερχεται ο διαβολος και αιρει τον λογον απο της καρδιας αυτων ινα μη πιστευσαντες σωθωσιν ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 8:12 Greek NT: Textus Receptus (1894) οι δε παρα την οδον εισιν οι ακουοντες ειτα ερχεται ο διαβολος και αιρει τον λογον απο της καρδιας αυτων ινα μη πιστευσαντες σωθωσιν Latin: Biblia Sacra Vulgata qui autem secus viam sunt qui audiunt deinde venit diabolus et tollit verbum de corde eorum ne credentes salvi fiant
 Along Believe Believed Beside Carries Devil Evil Faith Hearing Heart Hearts Lest Message Ones Path Road Salvation Saved Takes Taketh Wayside Way-side
 Believe Devil Evil Faith Follows God's Hear Heard Hearing Heart Hearts Meaning Message Parable Path Road Salvation Saved Seed Side Way Wayside Word
 Believe Devil Evil Faith Follows God's Hear Heard Hearing Heart Hearts Meaning Message Parable Path Road Salvation Saved Seed Side Way Wayside WordLuke 8:12 Multilingual Bible Luc 8:12 French Lucas 8:12 Biblia Paralela 路 加 福 音 8:12 Chinese Bible |