Luke 8:19
<< Luke 8:19 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
And His motherμήτηρmētēr3384mothera prim. word
and brothersἀδελφοὶadelphoi80a brotherfrom alpha (as a cop. prefix) and delphus (womb)
cameΠαρεγένετοparegeneto3854to be beside, to arrivefrom para and ginomai
to Him, and they were unableοὐκouk3756not, noa prim. word
to getσυντυχεῖνsuntuchein4940to meet withfrom sun and tugchanó
to Him becauseδιὰdia1223through, on account of, because ofa prim. preposition
of the crowd.ὄχλονochlon3793a crowd, multitude, the common peoplea prim. word
KJV Lexicon
παρεγενοντο  verb - second aorist middle deponent indicative - third person
paraginomai  par-ag-in'-om-ahee:  to become near, i.e. approach (have arrived); by implication, to appear publicly -- come, go, be present.
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
προς  preposition
pros  pros:  a preposition of direction; forward to, i.e. toward
αυτον  personal pronoun - accusative singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
η  definite article - nominative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
μητηρ  noun - nominative singular feminine
meter  may'-tare:  a mother (literally or figuratively, immediate or remote) -- mother.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
οι  definite article - nominative plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
αδελφοι  noun - nominative plural masculine
adephos  ad-el-fos':  a brother near or remote -- brother.
αυτου  personal pronoun - genitive singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
ουκ  particle - nominative
ou  oo:  no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but.
ηδυναντο  verb - imperfect middle or passive deponent indicative - third person - attic
dunamai  doo'-nam-ahee:  to be able or possible -- be able, can (do, + -not), could, may, might, be possible, be of power.
συντυχειν  verb - second aorist active middle or passive deponent
suntugchano  soon-toong-khan'-o:  to chance together, i.e. meet with (reach) -- come at.
αυτω  personal pronoun - dative singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
δια  preposition
dia  dee-ah':  through (in very wide applications, local, causal, or occasional)
τον  definite article - accusative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
οχλον  noun - accusative singular masculine
ochlos  okh'los:  a throng (as borne along); by implication, the rabble; by extension, a class of people; figuratively, a riot -- company, multitude, number (of people), people, press.
New American Standard (©1995)
And His mother and brothers came to Him, and they were unable to get to Him because of the crowd.

King James Bible
Then came to him his mother and his brethren, and could not come at him for the press.

American King James Version
Then came to him his mother and his brothers, and could not come at him for the press.

American Standard Version
And there came to him his mother and brethren, and they could not come at him for the crowd.

Darby Bible Translation
And his mother and his brethren came to him, and could not get to him because of the crowd.

English Revised Version
And there came to him his mother and brethren, and they could not come at him for the crowd.

Webster's Bible Translation
Then came to him his mother and his brethren, and could not come near to him for the crowd.

World English Bible
His mother and brothers came to him, and they could not come near him for the crowd.

Young's Literal Translation
And there came unto him his mother and brethren, and they were not able to get to him because of the multitude,

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 8:19 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
Παρεγένετο δὲ πρὸς αὐτὸν ἡ μήτηρ καὶ οἱ ἀδελφοὶ αὐτοῦ καὶ οὐκ ἠδύναντο συντυχεῖν αὐτῷ διὰ τὸν ὄχλον.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 8:19 Greek NT: Greek Orthodox Church
Παρεγένοντο δὲ πρὸς αὐτὸν ἡ μήτηρ καὶ οἱ ἀδελφοὶ αὐτοῦ, καὶ οὐκ ἠδύναντο συντυχεῖν αὐτῷ διὰ τὸν ὄχλον.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 8:19 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
Παρεγένετο δὲ πρὸς αὐτὸν ἡ μήτηρ αὐτοῦ καὶ οἱ ἀδελφοὶ αὐτοῦ, καὶ οὐκ ἠδύναντο συντυχεῖν αὐτῷ διὰ τὸν ὄχλον.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 8:19 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
Παρεγένοντο δὲ πρὸς αὐτὸν ἡ μήτηρ καὶ οἱ ἀδελφοὶ αὐτοῦ καὶ οὐκ ἠδύναντο συντυχεῖν αὐτῷ διὰ τὸν ὄχλον

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 8:19 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
παρεγενοντο δε προς αυτον η μητηρ και οι αδελφοι αυτου και ουκ ηδυναντο συντυχειν αυτω δια τον οχλον

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 8:19 Greek NT: Textus Receptus (1894)
παρεγενοντο δε προς αυτον η μητηρ και οι αδελφοι αυτου και ουκ ηδυναντο συντυχειν αυτω δια τον οχλον

Luke 8:19 Hebrew Bible
ויבאו אליו אמו ואחיו ולא יכלו לגשת אליו מפני העם׃

Luke 8:19 Aramaic NT: Peshitta
ܐܬܘ ܕܝܢ ܠܘܬܗ ܐܡܗ ܘܐܚܘܗܝ ܘܠܐ ܡܫܟܚܝܢ ܗܘܘ ܕܢܡܠܠܘܢ ܥܡܗ ܡܛܠ ܟܢܫܐ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
venerunt autem ad illum mater et fratres eius et non poterant adire ad eum prae turba

Able Brethren Brothers Crowd Multitude Press Reach Unable

Careful Crowd Great Hear Jesus Mother Multitude Press Reach Thinks Unable

Careful Crowd Great Hear Jesus Mother Multitude Press Reach Thinks Unable

Luke 8:19 Multilingual Bible

Luc 8:19 French

Lucas 8:19 Biblia Paralela

路 加 福 音 8:19 Chinese Bible