Luke 8:2
<< Luke 8:2 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
and [also] someτινεςtines5100a certain one, someone, anyonea prim. enclitic indef. pronoun
womenγυναῖκεςgunaikes1135a womana prim. word
whoαἳai3739usually rel. who, which, that, also demonstrative this, thata prim. pronoun
had been  1510I exist, I ama prol. form of a prim. and defective verb
healedτεθεραπευμέναιtetherapeumenai2323to serve, curefrom therapón
of evilπονηρῶνponērōn4190toilsome, badfrom poneó (to toil)
spiritsπνευμάτωνpneumatōn4151wind, spiritfrom pneó
and sicknesses:ἀσθενειῶνastheneiōn769weakness, frailtyfrom asthenés
MaryΜαρίαmaria3137Mary, the name of several Christian womenof Hebrew origin Miryam
who was calledκαλουμένηkaloumenē2564to calla prim. word
Magdalene,Μαγδαληνήmagdalēnē3094Magdalene, of Magdala, a place on the coast of the Sea of Galilee near Tiberiasfem. of Magdalénos
from whomἧςēs3739usually rel. who, which, that, also demonstrative this, thata prim. pronoun
sevenἑπτὰepta2033sevena prim. word
demonsδαιμόνιαdaimonia1140an evil spirit, a demonfrom daimón
had goneἐξεληλύθειexelēluthei1831to go or come out offrom ek and erchomai
out,     
KJV Lexicon
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
γυναικες  noun - nominative plural feminine
gune  goo-nay':  a woman; specially, a wife -- wife, woman.
τινες  indefinite pronoun - nominative plural feminine
tis  tis:  some or any person or object
αι  relative pronoun - nominative plural feminine
hos  hos:  the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc.
ησαν  verb - imperfect indicative - third person
en  ane:  I (thou, etc.) was (wast or were) -- + agree, be, have (+ charge of), hold, use, was(-t), were.
τεθεραπευμεναι  verb - perfect passive participle - nominative plural feminine
therapeuo  ther-ap-yoo'-o:  to wait upon menially, i.e. (figuratively) to adore (God), or (specially) to relieve (of disease) -- cure, heal, worship.;
απο  preposition
apo  apo':  off, i.e. away (from something near), in various senses (of place, time, or relation; literal or figurative)
πνευματων  noun - genitive plural neuter
pneuma  pnyoo'-mah:  ghost, life, spirit(-ual, -ually), mind.
πονηρων  adjective - genitive plural neuter
poneros  pon-ay-ros':  hurtful, i.e. evil; figuratively, calamitous; also (passively) ill, i.e. diseased; but especially (morally) culpable, i.e. derelict, vicious, facinorous; neuter (singular) mischief, malice, or (plural) guilt;
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
ασθενειων  noun - genitive plural feminine
astheneia  as-then'-i-ah:  feebleness (of mind or body); by implication, malady; morally, frailty -- disease, infirmity, sickness, weakness.
μαρια  noun - nominative singular feminine
Maria  mar-ee'-ah:  Maria or Mariam (i.e. Mirjam), the name of six Christian females -- Mary.
η  definite article - nominative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
καλουμενη  verb - present passive participle - nominative singular feminine
kaleo  kal-eh'-o:  to call (properly, aloud, but used in a variety of applications, directly or otherwise) -- bid, call (forth), (whose, whose sur-)name (was (called).
μαγδαληνη  noun - nominative singular feminine
Magdalene  mag-dal-ay-nay':  a female Magdalene, i.e. inhabitant of Magdala -- Magdalene.
αφ  preposition
apo  apo':  off, i.e. away (from something near), in various senses (of place, time, or relation; literal or figurative)
ης  relative pronoun - genitive singular feminine
hos  hos:  the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc.
δαιμονια  noun - nominative plural neuter
daimonion  dahee-mon'-ee-on:  a d?monic being; by extension a deity -- devil, god.
επτα  numeral (adjective)
hepta  hep-tah':  seven -- seven.
εξεληλυθει  verb - pluperfect active indicative - third person singular
exerchomai  ex-er'-khom-ahee:  to issue -- come (forth, out), depart (out of), escape, get out, go (abroad, away, forth, out, thence), proceed (forth), spread abroad.
New American Standard (©1995)
and also some women who had been healed of evil spirits and sicknesses: Mary who was called Magdalene, from whom seven demons had gone out,

King James Bible
And certain women, which had been healed of evil spirits and infirmities, Mary called Magdalene, out of whom went seven devils,

American King James Version
And certain women, which had been healed of evil spirits and infirmities, Mary called Magdalene, out of whom went seven devils,

American Standard Version
and certain women who had been healed of evil spirits and infirmities: Mary that was called Magdalene, from whom seven demons had gone out,

Darby Bible Translation
and certain women who had been healed of wicked spirits and infirmities, Mary who was called Magdalene, from whom seven demons had gone out,

English Revised Version
and certain women which had been healed of evil spirits and infirmities, Mary that was called Magdalene, from whom seven devils had gone out,

Webster's Bible Translation
And certain women, who had been healed of evil spirits and infirmities, Mary called Magdalene, out of whom went seven demons.

World English Bible
and certain women who had been healed of evil spirits and infirmities: Mary who was called Magdalene, from whom seven demons had gone out;

Young's Literal Translation
and certain women, who were healed of evil spirits and infirmities, Mary who is called Magdalene, from whom seven demons had gone forth,

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 8:2 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
καὶ γυναῖκες τινες αἳ ἦσαν τεθεραπευμέναι ἀπὸ πνευμάτων πονηρῶν καὶ ἀσθενειῶν, Μαρία ἡ καλουμένη Μαγδαληνή, ἀφ’ ἧς δαιμόνια ἑπτὰ ἐξεληλύθει,

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 8:2 Greek NT: Greek Orthodox Church
καὶ γυναῖκές τινες αἳ ἦσαν τεθεραπευμέναι ἀπὸ νόσων καὶ μαστίγων καὶ πνευμάτων πονηρῶν καὶ ἀσθενειῶν, Μαρία ἡ καλουμένη Μαγδαληνή, ἀφ’ ἧς δαιμόνια ἑπτὰ ἐξεληλύθει,

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 8:2 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
καὶ γυναῖκές τινες αἳ ἦσαν τεθεραπευμέναι ἀπὸ πνευμάτων πονηρῶν καὶ ἀσθενειῶν, Μαρία ἡ καλουμένη Μαγδαληνή, ἀφ’ ἧς δαιμόνια ἑπτὰ ἐξεληλύθει,

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 8:2 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
καὶ γυναῖκές τινες αἳ ἦσαν τεθεραπευμέναι ἀπὸ πνευμάτων πονηρῶν καὶ ἀσθενειῶν Μαρία ἡ καλουμένη Μαγδαληνή ἀφ' ἡς δαιμόνια ἑπτὰ ἐξεληλύθει

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 8:2 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
και γυναικες τινες αι ησαν τεθεραπευμεναι απο πνευματων πονηρων και ασθενειων μαρια η καλουμενη μαγδαληνη αφ ης δαιμονια επτα εξεληλυθει

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 8:2 Greek NT: Textus Receptus (1894)
και γυναικες τινες αι ησαν τεθεραπευμεναι απο πνευματων πονηρων και ασθενειων μαρια η καλουμενη μαγδαληνη αφ ης δαιμονια επτα εξεληλυθει

Luke 8:2 Hebrew Bible
ונשים אשר נרפאו מרוחות רעות ומחליים מרים הנקראה מגדלית אשר גרשו ממנה שבעה שדים׃

Luke 8:2 Aramaic NT: Peshitta
ܘܢܫܐ ܗܠܝܢ ܕܐܬܐܤܝ ܡܢ ܟܘܪܗܢܐ ܘܡܢ ܪܘܚܐ ܒܝܫܬܐ ܡܪܝܡ ܕܡܬܩܪܝܐ ܡܓܕܠܝܬܐ ܗܝ ܕܫܒܥܐ ܫܐܕܝܢ ܢܦܩܘ ܡܢܗ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
et mulieres aliquae quae erant curatae ab spiritibus malignis et infirmitatibus Maria quae vocatur Magdalene de qua daemonia septem exierant

Cured Delivered Demons Devils Diseases Evil Forth Free Healed Infirmities Magdala Magdalene Mag'dalene Mary Named Seven Sicknesses Spirits Various Wicked Women

Cured Demons Devils Diseases Evil Forth Free Good Healed Infirmities Kingdom Magdalene Mag'dalene Mary Message News Proclaiming Seven Shortly Spirits Telling Twelve Village Visited Wicked Women

Cured Demons Devils Diseases Evil Forth Free Good Healed Infirmities Kingdom Magdalene Mag'dalene Mary Message News Proclaiming Seven Shortly Spirits Telling Twelve Village Visited Wicked Women

Luke 8:2 Multilingual Bible

Luc 8:2 French

Lucas 8:2 Biblia Paralela

路 加 福 音 8:2 Chinese Bible