| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | came | προσελθοῦσα | proselthousa | 4334 | to approach, to draw near | from pros and erchomai |
| up behind | ὄπισθεν | opisthen | 3693 | behind, after | probably from opis (back) |
| Him and touched | | | 681 | to fasten to, lay hold of | from a prim. root haph- |
| the fringe | κρασπέδου | kraspedou | 2899 | a border, tassel | of uncertain origin |
| of His cloak, | ἱματίου | imatiou | 2440 | an outer garment, a cloak, robe | dim. form of heima (a garment) |
| and immediately | παραχρῆμα | parachrēma | 3916 | instantly | from para and chréma |
| her hemorrhage | ῥύσις | rusis | 4511 | a flowing | from rheó |
| stopped. | ἔστη | estē | 2476 | to make to stand, to stand | from a redupl. of the prim. root sta- |
| KJV Lexicon προσελθουσα verb - second aorist active participle - nominative singular feminine proserchomai  pros-er'-khom-ahee: to approach, i.e. (literally) come near, visit, or (figuratively) worship, assent to οπισθεν adverb opisthen  op'-is-then: from the rear (as a secure aspect), i.e. at the back (adverb and preposition of place or time) -- after, backside, behind. ηψατο verb - aorist middle deponent indicative - third person singular haptomai  hap'-tom-ahee: to attach oneself to, i.e. to touch (in many implied relations) -- touch. του definite article - genitive singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. κρασπεδου noun - genitive singular neuter kraspedon  kras'-ped-on: a margin, i.e. (specially), a fringe or tassel -- border, hem. του definite article - genitive singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ιματιου noun - genitive singular neuter himation  him-at'-ee-on: a dress (inner or outer) -- apparel, cloke, clothes, garment, raiment, robe, vesture. αυτου personal pronoun - genitive singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words παραχρημα adverb parachrema  par-akh-ray'-mah: at the thing itself, i.e. instantly -- forthwith, immediately, presently, straightway, soon. εστη verb - second aorist active indicative - third person singular histemi  his'-tay-mee: to stand (transitively or intransitively), used in various applications η definite article - nominative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ρυσις noun - nominative singular feminine rhusis  hroo'-sis:  a flux (of blood) -- issue. του definite article - genitive singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. αιματος noun - genitive singular neuter haima  hah'-ee-mah: blood, literally (of men or animals), figuratively (the juice of grapes) or specially (the atoning blood of Christ); by implication, bloodshed, also kindred -- blood. αυτης personal pronoun - genitive singular feminine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons |
New American Standard (©1995) came up behind Him and touched the fringe of His cloak, and immediately her hemorrhage stopped.King James Bible Came behind him, and touched the border of his garment: and immediately her issue of blood stanched. American King James Version Came behind him, and touched the border of his garment: and immediately her issue of blood stanched. American Standard Version came behind him, and touched the border of his garment: and immediately the issue of her blood stanched. Darby Bible Translation coming up behind, touched the hem of his garment, and immediately her flux of blood stopped. English Revised Version came behind him, and touched the border of his garment: and immediately the issue of her blood stanched. Webster's Bible Translation Came behind him, and touched the border of his garment: and immediately her issue of blood stanched. World English Bible came behind him, and touched the fringe of his cloak, and immediately the flow of her blood stopped. Young's Literal Translation having come near behind, touched the fringe of his garment, and presently the issue of her blood stood. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 8:44 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics προσελθοῦσα ὄπισθεν ἥψατο τοῦ κρασπέδου τοῦ ἱματίου αὐτοῦ καὶ παραχρῆμα ἔστη ἡ ῥύσις τοῦ αἵματος αὐτῆς. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 8:44 Greek NT: Greek Orthodox Church προσελθοῦσα ὄπισθεν ἥψατο τοῦ κρασπέδου τοῦ ἱματίου αὐτοῦ, καὶ παραχρῆμα ἔστη ἡ ῥύσις τοῦ αἵματος αὐτῆς. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 8:44 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics προσελθοῦσα ὄπισθεν ἥψατο τοῦ κρασπέδου τοῦ ἱματίου αὐτοῦ, καὶ παραχρῆμα ἔστη ἡ ῥύσις τοῦ αἵματος αὐτῆς. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 8:44 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) προσελθοῦσα ὄπισθεν ἥψατο τοῦ κρασπέδου τοῦ ἱματίου αὐτοῦ καὶ παραχρῆμα ἔστη ἡ ῥύσις τοῦ αἵματος αὐτῆς ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 8:44 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) προσελθουσα οπισθεν ηψατο του κρασπεδου του ιματιου αυτου και παραχρημα εστη η ρυσις του αιματος αυτης ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 8:44 Greek NT: Textus Receptus (1894) προσελθουσα οπισθεν ηψατο του κρασπεδου του ιματιου αυτου και παραχρημα εστη η ρυσις του αιματος αυτης Latin: Biblia Sacra Vulgata accessit retro et tetigit fimbriam vestimenti eius et confestim stetit fluxus sanguinis eius
 Behind Bleeding Blood Border Ceased Cloak Close Edge Flow Flowing Flux Fringe Garment Hem Hemorrhage Immediately Instantly Issue Presently Robe Stanched Stood Stopped Straight Tassel Touched
 Bleeding Blood Border Ceased Cloak Close Edge Flow Flux Fringe Garment Hand Hemorrhage Immediately Instantly Issue Presently Robe Stood Stopped Straight Tassel Touched
 Bleeding Blood Border Ceased Cloak Close Edge Flow Flux Fringe Garment Hand Hemorrhage Immediately Instantly Issue Presently Robe Stood Stopped Straight Tassel TouchedLuke 8:44 Multilingual Bible Luc 8:44 French Lucas 8:44 Biblia Paralela 路 加 福 音 8:44 Chinese Bible |