 |
| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | When the woman | γυνὴ | gunē | 1135 | a woman | a prim. word |
| saw | | | 3708 | to see, perceive, attend to | a prim. verb |
| that she had not escaped notice, | ἔλαθεν | elathen | 2990 | to escape notice | from a prim. root lath- |
| she came | ἦλθεν | ēlthen | 2064 | to come, go | a prim. verb |
| trembling | τρέμουσα | tremousa | 5141 | to tremble (esp. with fear) | a prim. verb |
| and fell down before | προσπεσοῦσα | prospesousa | 4363 | to fall upon, fall prostrate before | from pros and piptó |
| Him, and declared | ἀπήγγειλεν | apēngeilen | 518 | to report, announce | from apo and aggelló |
| in the presence | ἐνώπιον | enōpion | 1799 | in sight of, before | from en and óps (the eye, face) |
| of all | πάντος | pantos | 3956 | all, every | a prim. word |
| the people | λαοῦ | laou | 2992 | the people | a prim. word |
| the reason | αἰτίαν | aitian | 156 | cause, reason | from aiteó |
| why | δι’ | di | 1223 | through, on account of, because of | a prim. preposition |
| she had touched | | | 681 | to fasten to, lay hold of | from a prim. root haph- |
| Him, and how | ὡς | ōs | 5613 | as, like as, even as, when, since, as long as | adverb from hos, |
| she had been immediately | παραχρῆμα | parachrēma | 3916 | instantly | from para and chréma |
| healed. | ἰάθη | iathē | 2390 | to heal | a prim. verb |
| KJV Lexicon ιδουσα verb - second aorist active participle - nominative singular feminine eido  i'-do: to see; by implication, (in the perfect tense only) to know δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). η definite article - nominative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. γυνη noun - nominative singular feminine gune  goo-nay': a woman; specially, a wife -- wife, woman. οτι conjunction hoti  hot'-ee: demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why. ουκ particle - nominative ou  oo: no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. ελαθεν verb - second aorist active indicative - third person singular lanthano  lan-than'-o: to lie hid; often used adverbially, unwittingly -- be hid, be ignorant of, unawares. τρεμουσα verb - present active participle - nominative singular feminine tremo  trem'-o: to tremble or fear -- be afraid, trembling. ηλθεν verb - second aorist active indicative - third person singular erchomai er'-khom-ahee: accompany, appear, bring, come, enter, fall out, go, grow, light, next, pass, resort, be set. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words προσπεσουσα verb - second aorist active participle - nominative singular feminine prospipto  pros-pip'-to: to fall towards, i.e. (gently) prostrate oneself (in supplication or homage), or (violently) to rush upon (in storm) -- beat upon, fall (down) at (before). αυτω personal pronoun - dative singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons δι preposition dia  dee-ah': through (in very wide applications, local, causal, or occasional) ην relative pronoun - accusative singular feminine hos  hos: the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc. αιτιαν noun - accusative singular feminine aitia  ahee-tee'-a: a cause (as if asked for), i.e. (logical) reason (motive, matter), (legal) crime (alleged or proved) -- accusation, case, cause, crime, fault, (wh-)ere(-fore). ηψατο verb - aorist middle deponent indicative - third person singular haptomai  hap'-tom-ahee: to attach oneself to, i.e. to touch (in many implied relations) -- touch. αυτου personal pronoun - genitive singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons απηγγειλεν verb - aorist active indicative - third person singular apaggello  ap-ang-el'-lo: to announce -- bring word (again), declare, report, shew (again), tell. αυτω personal pronoun - dative singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons ενωπιον adverb enopion  en-o'-pee-on: in the face of -- before, in the presence (sight) of, to. παντος adjective - genitive singular masculine pas  pas: apparently a primary word; all, any, every, the whole του definite article - genitive singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. λαου noun - genitive singular masculine laos  lah-os':  a people -- people. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words ως adverb hos  hoce: which how, i.e. in that manner (very variously used, as follows) ιαθη verb - aorist passive indicative - third person singular iaomai  ee-ah'-om-ahee: to cure -- heal, make whole. παραχρημα adverb parachrema  par-akh-ray'-mah: at the thing itself, i.e. instantly -- forthwith, immediately, presently, straightway, soon. | New American Standard (©1995) When the woman saw that she had not escaped notice, she came trembling and fell down before Him, and declared in the presence of all the people the reason why she had touched Him, and how she had been immediately healed.King James Bible And when the woman saw that she was not hid, she came trembling, and falling down before him, she declared unto him before all the people for what cause she had touched him, and how she was healed immediately. American King James Version And when the woman saw that she was not hid, she came trembling, and falling down before him, she declared to him before all the people for what cause she had touched him, and how she was healed immediately. American Standard Version And when the woman saw that she was not hid, she came trembling, and falling down before him declared in the presence of all the people for what cause she touched him, and how she was healed immediately. Darby Bible Translation And the woman, seeing that she was not hid, came trembling, and falling down before him declared before all the people for what cause she had touched him, and how she was immediately healed. English Revised Version And when the woman saw that she was not hid, she came trembling, and falling down before him declared in the presence of all the people for what cause she touched him, and how she was healed immediately. Webster's Bible Translation And when the woman saw that she was not hid, she came trembling, and falling down before him, she declared to him before all the people for what cause she had touched him, and how she was healed immediately. World English Bible When the woman saw that she was not hidden, she came trembling, and falling down before him declared to him in the presence of all the people the reason why she had touched him, and how she was healed immediately. Young's Literal Translation And the woman, having seen that she was not hid, trembling, came, and having fallen before him, for what cause she touched him declared to him before all the people, and how she was healed presently; ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 8:47 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ἰδοῦσα δὲ ἡ γυνὴ ὅτι οὐκ ἔλαθεν, τρέμουσα ἦλθεν καὶ προσπεσοῦσα αὐτῳ δι’ ἣν αἰτίαν ἥψατο αὐτοῦ ἀπήγγειλεν ἐνώπιον πάντος τοῦ λαοῦ καὶ ὡς ἰάθη παραχρῆμα. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 8:47 Greek NT: Greek Orthodox Church ἰδοῦσα δὲ ἡ γυνὴ ὅτι οὐκ ἔλαθε, τρέμουσα ἦλθε καὶ προσπεσοῦσα αὐτῷ δι’ ἣν αἰτίαν ἥψατο αὐτοῦ ἀπήγγειλεν αὐτῷ ἐνώπιον παντὸς τοῦ λαοῦ, καὶ ὡς ἰάθη παραχρῆμα. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 8:47 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ἰδοῦσα δὲ ἡ γυνὴ ὅτι οὐκ ἔλαθεν, τρέμουσα ἦλθεν καὶ προσπεσοῦσα αὐτῷ δι’ ἣν αἰτίαν ἥψατο αὐτοῦ ἀπήγγειλεν ἐνώπιον παντὸς τοῦ λαοῦ, καὶ ὡς ἰάθη παραχρῆμα. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 8:47 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ἰδοῦσα δὲ ἡ γυνὴ ὅτι οὐκ ἔλαθεν τρέμουσα ἦλθεν καὶ προσπεσοῦσα αὐτῷ δι' ἣν αἰτίαν ἥψατο αὐτοῦ ἀπήγγειλεν αὐτῷ, ἐνώπιον παντὸς τοῦ λαοῦ καὶ ὡς ἰάθη παραχρῆμα ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 8:47 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ιδουσα δε η γυνη οτι ουκ ελαθεν τρεμουσα ηλθεν και προσπεσουσα αυτω δι ην αιτιαν ηψατο αυτου απηγγειλεν αυτω ενωπιον παντος του λαου και ως ιαθη παραχρημα ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 8:47 Greek NT: Textus Receptus (1894) ιδουσα δε η γυνη οτι ουκ ελαθεν τρεμουσα ηλθεν και προσπεσουσα αυτω δι ην αιτιαν ηψατο αυτου απηγγειλεν αυτω ενωπιον παντος του λαου και ως ιαθη παραχρημα Luke 8:47 Hebrew Bible ותרא האשה כי לא נסתרה ממנו ותחרד לקראתו ותפל לפניו ותגד באזני כל העם על מה נגעה בו ואיך נרפאה פתאם׃ Luke 8:47 Aramaic NT: Peshitta ܗܝ ܕܝܢ ܐܢܬܬܐ ܟܕ ܚܙܬ ܕܠܐ ܛܥܬܗ ܐܬܬ ܟܕ ܪܬܝܬܐ ܘܢܦܠܬ ܤܓܕܬ ܠܗ ܘܐܡܪܬ ܠܥܝܢ ܥܡܐ ܟܠܗ ܡܛܠ ܐܝܕܐ ܥܠܬܐ ܩܪܒܬ ܘܐܝܟܢܐ ܡܚܕܐ ܐܬܐܤܝܬ ܀ Latin: Biblia Sacra Vulgata videns autem mulier quia non latuit tremens venit et procidit ante pedes illius et ob quam causam tetigerit eum indicavit coram omni populo et quemadmodum confestim sanata sit
 Able Cause Clear Cured Declared Escaped Fallen Falling Fear Fell Healed Herself Hid Hidden Immediately Instantly Notice Perceiving Presence Presently Reason Secret Seeing Shaking Stated Straight Throwing Touched Touching Trembling Unnoticed
 Able Cause Declared Escaped Fallen Falling Fear Feet Healed Herself Hid Hidden Immediately Notice Perceiving Presence Presently Reason Secret Shaking Straight Throwing Touched Touching Trembling Unnoticed
 Able Cause Declared Escaped Fallen Falling Fear Feet Healed Herself Hid Hidden Immediately Notice Perceiving Presence Presently Reason Secret Shaking Straight Throwing Touched Touching Trembling UnnoticedLuke 8:47 Multilingual Bible Luc 8:47 French Lucas 8:47 Biblia Paralela 路 加 福 音 8:47 Chinese Bible | |
|