Luke 8:54
<< Luke 8:54 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
He, however,δὲde1161but, and, now, (a connective or adversative particle)a prim. word
tookκρατήσαςkratēsas2902to be strong, rulefrom kratos
her by the handχειρὸςcheiros5495the handa prim. word
and called,ἐφώνησενephōnēsen5455to call outfrom phóné
saying,λέγωνlegōn3004to saya prim. verb
"Child,παῖςpais3816a child, boy, youtha prim. word
arise!"ἔγειρεegeire1453to waken, to raise upa prim. verb
KJV Lexicon
αυτος  personal pronoun - nominative singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
εκβαλων  verb - second aorist active participle - nominative singular masculine
ekballo  ek-bal'-lo:  to eject -- bring forth, cast (forth, out), drive (out), expel, leave, pluck (pull, take, thrust) out, put forth (out), send away (forth, out).
εξω  adverb
exo  ex'-o:  out(-side, of doors), literally or figuratively -- away, forth, (with-)out (of, -ward), strange.
παντας  adjective - accusative plural masculine
pas  pas:  apparently a primary word; all, any, every, the whole
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
κρατησας  verb - aorist active participle - nominative singular masculine
krateo  krat-eh'-o:  to use strength, i.e. seize or retain -- hold (by, fast), keep, lay hand (hold) on, obtain, retain, take (by).
της  definite article - genitive singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
χειρος  noun - genitive singular feminine
cheir  khire:  the hand (literally or figuratively (power); especially (by Hebraism) a means or instrument) -- hand.
αυτης  personal pronoun - genitive singular feminine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
εφωνησεν  verb - aorist active indicative - third person singular
phoneo  fo-neh'-o:  to emit a sound (animal, human or instrumental); by implication, to address in words or by name, also in imitation -- call (for), crow, cry.
λεγων  verb - present active participle - nominative singular masculine
lego  leg'-o:  ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter.
η  definite article - nominative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
παις  noun - nominative singular feminine
pais  paheece:  child, maid(-en), (man) servant, son, young man.
εγειρου  verb - present middle or passive imperative - second person singular
egeiro  eg-i'-ro:  to waken (transitively or intransitively), i.e. rouse
New American Standard (©1995)
He, however, took her by the hand and called, saying, "Child, arise!"

King James Bible
And he put them all out, and took her by the hand, and called, saying, Maid, arise.

American King James Version
And he put them all out, and took her by the hand, and called, saying, Maid, arise.

American Standard Version
But he, taking her by the hand, called, saying, Maiden, arise.

Darby Bible Translation
But he, having turned them all out and taking hold of her hand, cried saying, Child, arise.

English Revised Version
But he, taking her by the hand, called, saying, Maiden, arise.

Webster's Bible Translation
And he put them all out, and took her by the hand, and called, saying, Maid, arise.

World English Bible
But he put them all outside, and taking her by the hand, he called, saying, "Child, arise!"

Young's Literal Translation
and he having put all forth without, and having taken hold of her hand, called, saying, 'Child, arise;'

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 8:54 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
αὐτὸς δὲ κρατήσας τῆς χειρὸς αὐτῆς ἐφώνησεν λέγων· ἡ παῖς ἔγειρε.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 8:54 Greek NT: Greek Orthodox Church
αὐτὸς δὲ ἐκβαλὼν ἔξω πάντας καὶ κρατήσας τῆς χειρὸς αὐτῆς ἐφώνησε λέγων· Ἡ παῖς, ἐγείρου.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 8:54 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
αὐτὸς δὲ κρατήσας τῆς χειρὸς αὐτῆς ἐφώνησεν λέγων· ἡ παῖς, ἐγείρου.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 8:54 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
αὐτὸς δὲ ἐκβαλὼν ἔξω πάντας, καὶ κρατήσας τῆς χειρὸς αὐτῆς ἐφώνησεν λέγων, Ἡ παῖς ἔγειρου

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 8:54 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
αυτος δε εκβαλων εξω παντας και κρατησας της χειρος αυτης εφωνησεν λεγων η παις εγειρου

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 8:54 Greek NT: Textus Receptus (1894)
αυτος δε εκβαλων εξω παντας και κρατησας της χειρος αυτης εφωνησεν λεγων η παις εγειρου

Luke 8:54 Hebrew Bible
והוא אחז בידה ויקרא לאמר הילדה קומי׃

Luke 8:54 Aramaic NT: Peshitta
ܗܘ ܕܝܢ ܐܦܩ ܠܟܠܢܫ ܠܒܪ ܘܐܚܕܗ ܒܐܝܕܗ ܘܩܪܗ ܘܐܡܪ ܛܠܝܬܐ ܩܘܡܝ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
ipse autem tenens manum eius clamavit dicens puella surge

Aloud Arise Awake Child Cried Forth Hold However Maid Maiden Outside Saying Taking

Aloud Arise Awake Child Cried Forth Hand Hold However Maid Maiden Outside Turned

Aloud Arise Awake Child Cried Forth Hand Hold However Maid Maiden Outside Turned

Luke 8:54 Multilingual Bible

Luc 8:54 French

Lucas 8:54 Biblia Paralela

路 加 福 音 8:54 Chinese Bible