Luke 9:23
<< Luke 9:23 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
And He was sayingἜλεγενelegen3004to saya prim. verb
to [them] all,πάνταςpantas3956all, everya prim. word
"Ifεἰei1487sometimes used with a command or as an indirect question, etc.)a prim. particle; if, whether (a cond. part. introducing circumstances nec. for a given proposition to be true
anyoneτιςtis5100a certain one, someone, anyonea prim. enclitic indef. pronoun
wishesθέλειthelei2309to will, wisha prim. verb
to comeἔρχεσθαιerchesthai2064to come, goa prim. verb
afterὀπίσωopisō3694back, behind, afterfrom the same as opisthen
Me, he must denyἀρνησάσθωarnēsasthō720to deny, say noof uncertain origin
himself,ἑαυτὸνeauton1438of himself, herself, itselffrom a prim. pronoun he (him, her) and gen. (dat. or acc.) of autos
and takeἀράτωaratō142to raise, take up, lifta prim. verb
up his crossσταυρὸνstauron4716an upright stake, hence a cross (the Rom. instrument of crucifixion)from the same as histémi
dailyκαθ’kath2596down, against, according topreposition of uncertain origin
and followἀκολουθείτωakoloutheitō190to followfrom alpha (as a cop. prefix) and keleuthos (a road, way)
Me.     
KJV Lexicon
ελεγεν  verb - imperfect active indicative - third person singular
lego  leg'-o:  ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter.
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
προς  preposition
pros  pros:  a preposition of direction; forward to, i.e. toward
παντας  adjective - accusative plural masculine
pas  pas:  apparently a primary word; all, any, every, the whole
ει  conditional
ei  i:  if, whether, that, etc. -- forasmuch as, if, that, (al-)though, whether.
τις  indefinite pronoun - nominative singular masculine
tis  tis:  some or any person or object
θελει  verb - present active indicative - third person singular
thelo  thel'-o:  by implication, to wish, i.e. be inclined to (sometimes adverbially, gladly); impersonally for the future tense, to be about to; by Hebraism, to delight in
οπισω  adverb
opiso  op-is'-o:  to the back, i.e. aback (as adverb or preposition of time or place; or as noun) -- after, back(-ward), (+ get) behind, + follow.
μου  personal pronoun - first person genitive singular
mou  moo:  of me -- I, me, mine (own), my.
ελθειν  verb - second aorist active middle or passive deponent
erchomai  er'-khom-ahee:  accompany, appear, bring, come, enter, fall out, go, grow, light, next, pass, resort, be set.
απαρνησασθω  verb - aorist middle deponent imperative - third person singular
aparneomai  ap-ar-neh'-om-ahee:  to deny utterly, i.e. disown, abstain -- deny.
εαυτον  reflexive pronoun - third person accusative singular masculine
heautou  heh-ow-too':  him-(her-, it-, them-, also (in conjunction with the personal pronoun of the other persons) my-, thy-, our-, your-) self (selves), etc.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
αρατω  verb - aorist active middle - third person singular
airo  ah'-ee-ro:  to lift up; by implication, to take up or away; figuratively, to raise (the voice), keep in suspense (the mind), specially, to sail away (i.e. weigh anchor); by Hebraism to expiate sin
τον  definite article - accusative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
σταυρον  noun - accusative singular masculine
stauros  stow-ros':  a stake or post (as set upright), i.e. (specially), a pole or cross; figuratively, exposure to death, i.e. self-denial; by implication, the atonement of Christ -- cross.
αυτου  personal pronoun - genitive singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
ακολουθειτω  verb - present active imperative - third person singular
akoloutheo  ak-ol-oo-theh'-o:  to be in the same way with, i.e. to accompany (specially, as a disciple) -- follow, reach.
μοι  personal pronoun - first person dative singular
moi  moy:  to me -- I, me, mine, my.
New American Standard (©1995)
And He was saying to them all, "If anyone wishes to come after Me, he must deny himself, and take up his cross daily and follow Me.

King James Bible
And he said to them all, If any man will come after me, let him deny himself, and take up his cross daily, and follow me.

American King James Version
And he said to them all, If any man will come after me, let him deny himself, and take up his cross daily, and follow me.

American Standard Version
And he said unto all, If any man would come after me, let him deny himself, and take up his cross daily, and follow me.

Darby Bible Translation
And he said to them all, If any one will come after me, let him deny himself and take up his cross daily and follow me;

English Revised Version
And he said unto all, If any man would come after me, let him deny himself, and take up his cross daily, and follow me.

Webster's Bible Translation
And he said to them all, If any man will come after me, let him deny himself, and take up his cross daily, and follow me.

World English Bible
He said to all, "If anyone desires to come after me, let him deny himself, take up his cross, and follow me.

Young's Literal Translation
And he said unto all, 'If any one doth will to come after me, let him disown himself, and take up his cross daily, and follow me;

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 9:23 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
Ἔλεγεν δὲ πρὸς πάντας· εἰ τις θέλει ὀπίσω μου ἔρχεσθαι ἀρνησάσθω ἑαυτὸν καὶ ἀράτω τὸν σταυρὸν αὐτοῦ καθ’ ἡμέραν καὶ ἀκολουθείτω μοι.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 9:23 Greek NT: Greek Orthodox Church
Ἔλεγε δὲ πρὸς πάντας· Εἴ τις θέλει ὀπίσω μου ἔρχεσθαι, ἀπαρνησάσθω ἑαυτὸν καὶ ἀράτω τὸν σταυρὸν αὐτοῦ καθ’ ἡμέραν, καὶ ἀκολουθείτω μοι.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 9:23 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
Ἔλεγεν δὲ πρὸς πάντας· εἴ τις θέλει ὀπίσω μου ἔρχεσθαι, ἀρνησάσθω ἑαυτὸν καὶ ἀράτω τὸν σταυρὸν αὐτοῦ καθ’ ἡμέραν, καὶ ἀκολουθείτω μοι.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 9:23 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
Ἔλεγεν δὲ πρὸς πάντας Εἴ τις θέλει ὀπίσω μου ἐλθεῖν, ἀπαρνησάσθω ἑαυτὸν καὶ ἀράτω τὸν σταυρὸν αὐτοῦ καθ' ἡμέραν καὶ ἀκολουθείτω μοι

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 9:23 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
ελεγεν δε προς παντας ει τις θελει οπισω μου ελθειν απαρνησασθω εαυτον και αρατω τον σταυρον αυτου και ακολουθειτω μοι

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 9:23 Greek NT: Textus Receptus (1894)
ελεγεν δε προς παντας ει τις θελει οπισω μου ελθειν απαρνησασθω εαυτον και αρατω τον σταυρον αυτου καθ ημεραν και ακολουθειτω μοι

Luke 9:23 Hebrew Bible
ואל כלם אמר איש כי יחפץ ללכת אחרי יכחש בנפשו ויום יום ישא את צלבו והלך אחרי׃

Luke 9:23 Aramaic NT: Peshitta
ܘܐܡܪ ܗܘܐ ܩܕܡ ܟܠܢܫ ܡܢ ܕܨܒܐ ܕܢܐܬܐ ܒܬܪܝ ܢܟܦܘܪ ܒܢܦܫܗ ܘܢܫܩܘܠ ܙܩܝܦܗ ܟܠܝܘܡ ܘܢܐܬܐ ܒܬܪܝ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
dicebat autem ad omnes si quis vult post me venire abneget se ipsum et tollat crucem suam cotidie et sequatur me

Anyone Cross Daily Deny Desire Desires Desirous Disown Follow Follower Ignore Saying Self Wishes

Cross Daily Deny Desire Desires Desirous Disown Follow Follower Following Ignore Self Wishes

Cross Daily Deny Desire Desires Desirous Disown Follow Follower Following Ignore Self Wishes

Luke 9:23 Multilingual Bible

Luc 9:23 French

Lucas 9:23 Biblia Paralela

路 加 福 音 9:23 Chinese Bible