| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | Some | ὡσεὶ | ōsei | 5616 | as if, as it were, like | adverb from hós and ei |
| eight | ὀκτὼ | oktō | 3638 | eight | a prim. cardinal number |
| days | ἡμέραι | ēmerai | 2250 | day | a prim. word |
| after | μετὰ | meta | 3326 | with, among, after | a prim. preposition |
| these | | | 3778 | this | probably from a redupl. of ho,, used as a demonstrative pronoun |
| sayings, | λόγους | logous | 3056 | a word (as embodying an idea), a statement, a speech | from legó |
| He took along | παραλαβὼν | paralabōn | 3880 | to receive from | from para and lambanó |
| Peter | Πέτρον | petron | 4074 | "a stone" or "a boulder," Peter, one of the twelve apostles | a noun akin to petra, used as a proper name |
| and John | Ἰωάννην | iōannēn | 2491 | John, the name of several Isr. | of Hebrew origin Yochanan |
| and James, | Ἰάκωβον | iakōbon | 2385 | James, the name of several Isr. | from the same as Iakób |
| and went | ἀνέβη | anebē | 305 | to go up, ascend | from ana and the same as basis |
| up on the mountain | ὄρος | oros | 3735 | a mountain | a prim. word |
| to pray. | προσεύξασθαι | proseuxasthai | 4336 | to pray | from pros and euchomai |
| KJV Lexicon εγενετο verb - second aorist middle deponent indicative - third person singular ginomai  ghin'-om-ahee: to cause to be (gen-erate), i.e. (reflexively) to become (come into being), used with great latitude (literal, figurative, intensive, etc.) δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). μετα preposition meta  met-ah':  denoting accompaniment; amid (local or causal); τους definite article - accusative plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. λογους noun - accusative plural masculine logos  log'-os: something said (including the thought); by implication, a topic (subject of discourse), also reasoning (the mental faculty) or motive; by extension, a computation; specially, (with the article in John) the Divine Expression (i.e. Christ) -- account, cause, communication, concerning, doctrine, fame, have to do, intent, matter, mouth, preaching, question, reason, + reckon, remove, say(-ing), shew, speaker, speech, talk, thing, + none of these things move me, tidings, treatise, utterance, word, work. τουτους demonstrative pronoun - accusative plural masculine toutous  too'-tooce : these (persons, as objective of verb or preposition) -- such, them, these, this. ωσει adverb hosei  ho-si': as if -- about, as (it had been, it were), like (as). ημεραι noun - nominative plural feminine hemera  hay-mer'-ah: age, + alway, (mid-)day (by day, (-ly), + for ever, judgment, (day) time, while, years. οκτω numeral (adjective) oktos  ok-to':  eight -- eight. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words παραλαβων verb - second aorist active participle - nominative singular masculine paralambano  par-al-am-ban'-o: to receive near, i.e. associate with oneself (in any familiar or intimate act or relation); by analogy, to assume an office; figuratively, to learn -- receive, take (unto, with). πετρον noun - accusative singular masculine Petros  pet'-ros: as a name, Petrus, an apostle -- Peter, rock. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words ιωαννην noun - accusative singular masculine Ioannes  ee-o-an'-nace: Joannes (i.e. Jochanan), the name of four Israelites -- John. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words ιακωβον noun - accusative singular masculine Iakobos  ee-ak'-o-bos: Jacobus, the name of three Israelites -- James. ανεβη verb - second aorist active indicative - third person singular anabaino  an-ab-ah'-ee-no: to go up -- arise, ascend (up), climb (go, grow, rise, spring) up, come (up). εις preposition eis  ice: to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases το definite article - accusative singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ορος noun - accusative singular neuter oros  or'-os: a mountain (as lifting itself above the plain): -hill, mount(-ain). προσευξασθαι verb - aorist middle deponent middle or passive deponent proseuchomai  pros-yoo'-khom-ahee: to pray to God, i.e. supplicate, worship -- pray (earnestly, for), make prayer. | New American Standard (©1995) Some eight days after these sayings, He took along Peter and John and James, and went up on the mountain to pray.King James Bible And it came to pass about an eight days after these sayings, he took Peter and John and James, and went up into a mountain to pray. American King James Version And it came to pass about an eight days after these sayings, he took Peter and John and James, and went up into a mountain to pray. American Standard Version And it came to pass about eight days after these sayings, that he took with him Peter and John and James, and went up into the mountain to pray. Darby Bible Translation And it came to pass after these words, about eight days, that taking Peter and John and James he went up into a mountain to pray. English Revised Version And it came to pass about eight days after these sayings, he took with him Peter and John and James, and went up into the mountain to pray. Webster's Bible Translation And it came to pass, about eight days after these sayings, he took Peter, and John, and James, and went up upon a mountain to pray. World English Bible It happened about eight days after these sayings, that he took with him Peter, John, and James, and went up onto the mountain to pray. Young's Literal Translation And it came to pass, after these words, as it were eight days, that having taken Peter, and John, and James, he went up to the mountain to pray, ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 9:28 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics Ἐγένετο δὲ μετὰ τοὺς λόγους τούτους ὡσεὶ ἡμέραι ὀκτὼ παραλαβὼν Πέτρον καὶ Ἰωάννην καὶ Ἰάκωβον ἀνέβη εἰς τὸ ὄρος προσεύξασθαι. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 9:28 Greek NT: Greek Orthodox Church Ἐγένετο δὲ μετὰ τοὺς λόγους τούτους ὡσεὶ ἡμέραι ὀκτὼ καὶ παραλαβὼν τὸν Πέτρον καὶ Ἰωάννην καὶ Ἰάκωβον ἀνέβη εἰς τὸ ὄρος προσεύξασθαι. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 9:28 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics Ἐγένετο δὲ μετὰ τοὺς λόγους τούτους, ὡσεὶ ἡμέραι ὀκτώ, καὶ παραλαβὼν Πέτρον καὶ Ἰωάννην καὶ Ἰάκωβον ἀνέβη εἰς τὸ ὄρος προσεύξασθαι. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 9:28 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) Ἐγένετο δὲ μετὰ τοὺς λόγους τούτους ὡσεὶ ἡμέραι ὀκτὼ καὶ παραλαβὼν τὸν Πέτρον καὶ Ἰωάννην καὶ Ἰάκωβον ἀνέβη εἰς τὸ ὄρος προσεύξασθαι ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 9:28 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) εγενετο δε μετα τους λογους τουτους ωσει ημεραι οκτω και παραλαβων πετρον και ιωαννην και ιακωβον ανεβη εις το ορος προσευξασθαι ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 9:28 Greek NT: Textus Receptus (1894) εγενετο δε μετα τους λογους τουτους ωσει ημεραι οκτω και παραλαβων τον πετρον και ιωαννην και ιακωβον ανεβη εις το ορος προσευξασθαι Latin: Biblia Sacra Vulgata factum est autem post haec verba fere dies octo et adsumpsit Petrum et Iohannem et Iacobum et ascendit in montem ut oraret
 Along Eight James John Mountain Onto Pass Peter Prayer Sayings Taking
 Eight James Jesus John Mountain Onto Peter Prayer Sayings Words
 Eight James Jesus John Mountain Onto Peter Prayer Sayings WordsLuke 9:28 Multilingual Bible Luc 9:28 French Lucas 9:28 Biblia Paralela 路 加 福 音 9:28 Chinese Bible | |
|