| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | And Jesus | Ἰησοῦς | iēsous | 2424 | Jesus or Joshua, the name of the Messiah, also three other Isr. | of Hebrew origin Yehoshua |
| answered | ἀποκριθεὶς | apokritheis | 611 | to answer | from apo and krinó |
| and said, | | | 3004 | to say | a prim. verb |
| "You unbelieving | ἄπιστος | apistos | 571 | incredible, unbelieving | from alpha (as a neg. prefix) and pistos |
| and perverted | διεστραμμένη | diestrammenē | 1294 | to distort, fig. misinterpret, corrupt | from dia and strephó |
| generation, | γενεὰ | genea | 1074 | race, family, generation | from ginomai |
| how long | ἕως | eōs | 2193 | till, until | a prim. particle used as a preposition, adverb and conjunction |
| shall I be with you and put | ἀνέξομαι | anexomai | 430 | to hold up, bear with | from ana and echó |
| up with you? Bring | προσάγαγε | prosagage | 4317 | to bring or lead to | from pros and agó |
| your son | υἱόν | uion | 5207 | a son | a prim. word |
| here." | ὧδε | ōde | 5602 | so, to here, here | demonstrative adverb from hode, |
| KJV Lexicon αποκριθεις verb - aorist passive deponent participle - nominative singular masculine apokrinomai  ap-ok-ree'-nom-ahee: to conclude for oneself, i.e. (by implication) to respond; by Hebraism to begin to speak (where an address is expected) -- answer. δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ιησους noun - nominative singular masculine Iesous  ee-ay-sooce': Jesus (i.e. Jehoshua), the name of our Lord and two (three) other Israelites -- Jesus. ειπεν verb - second aorist active indicative - third person singular epo  ep'-o: to speak or say (by word or writing) -- answer, bid, bring word, call, command, grant, say (on), speak, tell. ω interjection o  o: as a sign of the vocative case, O; as a note of exclamation, oh -- O. γενεα noun - vocative singular feminine genea  ghen-eh-ah': a generation; by implication, an age (the period or the persons) -- age, generation, nation, time. απιστος adjective - nominative singular feminine apistos  ap'-is-tos: (actively) disbelieving, i.e. without Christian faith (specially, a heathen); (passively) untrustworthy (person), or incredible (thing) και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words διεστραμμενη verb - perfect passive participle - nominative singular feminine diastrepho  dee-as-tref'-o: to distort, i.e. (figuratively) misinterpret, or (morally) corrupt -- perverse(-rt), turn away. εως conjunction heos  heh'-oce: a conjunction, preposition and adverb of continuance, until (of time and place) -- even (until, unto), (as) far (as), how long, (un-)til(-l), (hither-, un-, up) to, while(-s). ποτε particle - interrogative pote  pot'-eh: interrogative adverb, at what time -- + how long, when. εσομαι verb - future indicative - first person singular esomai  es'-om-ahee: will be -- shall (should) be (have), (shall) come (to pass), may have, fall, what would follow, live long, sojourn. προς preposition pros  pros: a preposition of direction; forward to, i.e. toward υμας personal pronoun - second person accusative plural humas  hoo-mas': you (as the objective of a verb or preposition) -- ye, you (+ -ward), your (+ own). και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words ανεξομαι verb - future middle deponent indicative - first person singular anechomai  an-ekh'-om-ahee: to hold oneself up against, i.e. (figuratively) put up with -- bear with, endure, forbear, suffer. υμων personal pronoun - second person genitive plural humon  hoo-mone': of (from or concerning) you -- ye, you, your (own, -selves). προσαγαγε verb - second aorist active middle - second person singular prosago  pros-ag'-o: to lead towards, i.e. (transitively) to conduct near (summon, present), or (intransitively) to approach -- bring, draw near. τον definite article - accusative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. υιον noun - accusative singular masculine huios  hwee-os': a son (sometimes of animals), used very widely of immediate, remote or figuratively, kinship -- child, foal, son. σου personal pronoun - second person genitive singular sou  soo: of thee, thy -- home, thee, thine (own), thou, thy. ωδε adverb hode  ho'-deh: in this same spot, i.e. here or hither -- here, hither, (in) this place, there. | New American Standard (©1995) And Jesus answered and said, "You unbelieving and perverted generation, how long shall I be with you and put up with you? Bring your son here."King James Bible And Jesus answering said, O faithless and perverse generation, how long shall I be with you, and suffer you? Bring thy son hither. American King James Version And Jesus answering said, O faithless and perverse generation, how long shall I be with you, and suffer you? Bring your son here. American Standard Version And Jesus answered and said, O faithless and perverse generation, how long shall I be with you, and bear with you? bring hither thy son. Darby Bible Translation And Jesus answering said, O unbelieving and perverted generation, how long shall I be with you and suffer you? Bring hither thy son. English Revised Version And Jesus answered and said, O faithless and perverse generation, how long shall I be with you, and bear with you? bring hither thy son. Webster's Bible Translation And Jesus answering, said, O faithless and perverse generation, how long shall I be with you, and suffer you? Bring thy son hither. World English Bible Jesus answered, "Faithless and perverse generation, how long shall I be with you and bear with you? Bring your son here." Young's Literal Translation And Jesus answering said, 'O generation, unstedfast and perverse, till when shall I be with you, and suffer you? bring near hither thy son;' ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 9:41 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ἀποκριθεὶς δὲ ὁ Ἰησοῦς εἶπεν· ὦ γενεὰ ἄπιστος καὶ διεστραμμένη, ἕως πότε ἔσομαι πρὸς ὑμᾶς καὶ ἀνέξομαι ὑμῶν προσάγαγε ὧδε τὸν υἱόν σου. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 9:41 Greek NT: Greek Orthodox Church ἀποκριθεὶς δὲ ὁ Ἰησοῦς εἶπεν· Ὦ γενεὰ ἄπιστος καὶ διεστραμμένη, ἕως πότε ἔσομαι πρὸς ὑμᾶς καὶ ἀνέξομαι ὑμῶν; προσάγαγε τὸν υἱόν σου ὧδε. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 9:41 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ἀποκριθεὶς δὲ ὁ Ἰησοῦς εἶπεν· ὦ γενεὰ ἄπιστος καὶ διεστραμμένη, ἕως πότε ἔσομαι πρὸς ὑμᾶς καὶ ἀνέξομαι ὑμῶν; προσάγαγε ὧδε τὸν υἱόν σου. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 9:41 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ἀποκριθεὶς δὲ ὁ Ἰησοῦς εἶπεν Ὦ γενεὰ ἄπιστος καὶ διεστραμμένη ἕως πότε ἔσομαι πρὸς ὑμᾶς καὶ ἀνέξομαι ὑμῶν προσάγαγε ὧδε τὸν υἱόν σου ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 9:41 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) αποκριθεις δε ο ιησους ειπεν ω γενεα απιστος και διεστραμμενη εως ποτε εσομαι προς υμας και ανεξομαι υμων προσαγαγε τον υιον σου ωδε ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 9:41 Greek NT: Textus Receptus (1894) αποκριθεις δε ο ιησους ειπεν ω γενεα απιστος και διεστραμμενη εως ποτε εσομαι προς υμας και ανεξομαι υμων προσαγαγε ωδε τον υιον σου Latin: Biblia Sacra Vulgata respondens autem Iesus dixit o generatio infidelis et perversa usquequo ero apud vos et patiar vos adduc huc filium tuum
 FALSE Bear Bring Faith Faithless Generation Heart Hither O Perverse Perverted Replied Stay Suffer Till Unbelieving Unstedfast
 Bear Faith Faithless Generation Heart Hither Jesus Perverse Perverted Suffer Unbelieving Unstedfast
 Bear Faith Faithless Generation Heart Hither Jesus Perverse Perverted Suffer Unbelieving UnstedfastLuke 9:41 Multilingual Bible Luc 9:41 French Lucas 9:41 Biblia Paralela 路 加 福 音 9:41 Chinese Bible | |
|