| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | But Jesus, | Ἰησοῦς | iēsous | 2424 | Jesus or Joshua, the name of the Messiah, also three other Isr. | of Hebrew origin Yehoshua |
| knowing | | | 3609a | to have seen or perceived, hence to know | perf. of eidon |
| what they were thinking | διαλογισμὸν | dialogismon | 1261 | a reasoning | from dialogizomai |
| in their heart, | καρδίας | kardias | 2588 | heart | a prim. word |
| took | ἐπιλαβόμενος | epilabomenos | 1949 | to lay hold of | from epi and lambanó |
| a child | παιδίον | paidion | 3813 | a young child | dim. of pais |
| and stood | ἔστησεν | estēsen | 2476 | to make to stand, to stand | from a redupl. of the prim. root sta- |
| him by His side, | παρ’ | par | 3844 | from beside, by the side of, by, beside | a prim. preposition |
| KJV Lexicon ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). ιησους noun - nominative singular masculine Iesous  ee-ay-sooce': Jesus (i.e. Jehoshua), the name of our Lord and two (three) other Israelites -- Jesus. ιδων verb - second aorist active participle - nominative singular masculine eido  i'-do: to see; by implication, (in the perfect tense only) to know τον definite article - accusative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. διαλογισμον noun - accusative singular masculine dialogismos  dee-al-og-is-mos': discussion, i.e. (internal) consideration (by implication, purpose), or (external) debate -- dispute, doubtful(-ing), imagination, reasoning, thought. της definite article - genitive singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. καρδιας noun - genitive singular feminine kardia  kar-dee'-ah: the heart, i.e. (figuratively) the thoughts or feelings (mind); also (by analogy) the middle -- (+ broken-)heart(-ed). αυτων personal pronoun - genitive plural masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons επιλαβομενος verb - second aorist middle deponent participle - nominative singular masculine epilambanomai  ep-ee-lam-ban'-om-ahee: to seize (for help, injury, attainment, or any other purpose; literally or figuratively) -- catch, lay hold (up-)on, take (by, hold of, on). παιδιου noun - genitive singular neuter paidion  pahee-dee'-on: a childling (of either sex), i.e. (properly), an infant, or (by extension) a half-grown boy or girl; figuratively, an immature Christian -- (little, young) child, damsel. εστησεν verb - aorist active indicative - third person singular histemi  his'-tay-mee: to stand (transitively or intransitively), used in various applications αυτο personal pronoun - accusative singular neuter autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons παρ preposition para  par-ah': near; i.e. (with genitive case) from beside, (with dative case) at (or in) the vicinity of (objectively or subjectively), (with accusative case) to the proximity with εαυτω reflexive pronoun - third person dative singular masculine heautou  heh-ow-too': him-(her-, it-, them-, also (in conjunction with the personal pronoun of the other persons) my-, thy-, our-, your-) self (selves), etc. | New American Standard (©1995) But Jesus, knowing what they were thinking in their heart, took a child and stood him by His side,King James Bible And Jesus, perceiving the thought of their heart, took a child, and set him by him, American King James Version And Jesus, perceiving the thought of their heart, took a child, and set him by him, American Standard Version But when Jesus saw the reasoning of their heart, he took a little child, and set him by his side, Darby Bible Translation And Jesus, seeing the reasoning of their heart, having taken a little child set it by him, English Revised Version But when Jesus saw the reasoning of their heart, he took a little child, and set him by his side, Webster's Bible Translation And Jesus perceiving the thought of their heart, took a child, and set him by him, World English Bible Jesus, perceiving the reasoning of their hearts, took a little child, and set him by his side, Young's Literal Translation and Jesus having seen the reasoning of their heart, having taken hold of a child, set him beside himself, ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 9:47 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ὁ δὲ Ἰησοῦς εἰδὼς τὸν διαλογισμὸν τῆς καρδίας αὐτῶν, ἐπιλαβόμενος παιδίον ἔστησεν αὐτὸ παρ’ ἑαυτῷ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 9:47 Greek NT: Greek Orthodox Church ὁ δὲ Ἰησοῦς εἰδὼς τὸν διαλογισμὸν τῆς καρδίας αὐτῶν, ἐπιλαβόμενος παιδίον ἔστησεν αὐτὸ παρ’ ἑαυτῷ. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 9:47 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ὁ δὲ Ἰησοῦς εἰδὼς τὸν διαλογισμὸν τῆς καρδίας αὐτῶν, ἐπιλαβόμενος παιδίου ἔστησεν αὐτὸ παρ’ ἑαυτῷ, ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 9:47 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ὁ δὲ Ἰησοῦς ἰδὼν τὸν διαλογισμὸν τῆς καρδίας αὐτῶν ἐπιλαβόμενος παιδίου, ἔστησεν αὐτὸ παρ' ἑαυτῷ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 9:47 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ο δε ιησους ιδων τον διαλογισμον της καρδιας αυτων επιλαβομενος παιδιου εστησεν αυτο παρ εαυτω ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 9:47 Greek NT: Textus Receptus (1894) ο δε ιησους ιδων τον διαλογισμον της καρδιας αυτων επιλαβομενος παιδιου εστησεν αυτο παρ εαυτω Latin: Biblia Sacra Vulgata at Iesus videns cogitationes cordis illorum adprehendens puerum statuit eum secus se
 Beside Child Heart Hearts Hold Perceived Perceiving Reasoning Seeing Stand Stood Thinking
 Child Heart Hearts Hold Jesus Little Perceived Perceiving Reasoning Side Small Stand Stood Thinking Thought Thoughts Young
 Child Heart Hearts Hold Jesus Little Perceived Perceiving Reasoning Side Small Stand Stood Thinking Thought Thoughts YoungLuke 9:47 Multilingual Bible Luc 9:47 French Lucas 9:47 Biblia Paralela 路 加 福 音 9:47 Chinese Bible | |
|