Luke 9:53
<< Luke 9:53 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
But they did not receiveἐδέξαντοedexanto1209to receivea prim. verb
Him, becauseὅτιoti3754that, becauseconjunction from neut. of hostis,
He was travelingπορευόμενονporeuomenon4198to gofrom poros (a ford, passage)
towardεἰςeis1519to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, fig. purpose, result)a prim. preposition
Jerusalem.Ἰερουσαλήμierousalēm2419Jerusalem, the capital of united Isr. and Judah, also a future heavenly cityof Hebrew origin Yerushalaim
KJV Lexicon
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
ουκ  particle - nominative
ou  oo:  no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but.
εδεξαντο  verb - aorist middle deponent indicative - third person
dechomai  dekh'-om-ahee:  to receive (in various applications, literally or figuratively) -- accept, receive, take.
αυτον  personal pronoun - accusative singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
οτι  conjunction
hoti  hot'-ee:  demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why.
το  definite article - nominative singular neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
προσωπον  noun - nominative singular neuter
prosopon  pros'-o-pon:  the front (as being towards view), i.e. the countenance, aspect, appearance, surface; by implication, presence, person
αυτου  personal pronoun - genitive singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
ην  verb - imperfect indicative - third person singular
en  ane:  I (thou, etc.) was (wast or were) -- + agree, be, have (+ charge of), hold, use, was(-t), were.
πορευομενον  verb - present middle or passive deponent participle - nominative singular neuter
poreuomai  por-yoo'-om-ahee:  to traverse, i.e. travel (literally or figuratively; especially to remove (figuratively, die), live, etc.); --depart, go (away, forth, one's way, up), (make a, take a) journey, walk.
εις  preposition
eis  ice:  to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases
ιερουσαλημ  proper noun
Hierousalem  hee-er-oo-sal-ame':  Hierusalem (i.e. Jerushalem), the capitol of Palestine -- Jerusalem.
New American Standard (©1995)
But they did not receive Him, because He was traveling toward Jerusalem.

King James Bible
And they did not receive him, because his face was as though he would go to Jerusalem.

American King James Version
And they did not receive him, because his face was as though he would go to Jerusalem.

American Standard Version
And they did not receive him, because his face was as though he were going to Jerusalem.

Darby Bible Translation
And they did not receive him, because his face was turned as going to Jerusalem.

English Revised Version
And they did not receive him, because his face was as though he were going to Jerusalem.

Webster's Bible Translation
And they did not receive him, because his face was as though he would go to Jerusalem.

World English Bible
They didn't receive him, because he was traveling with his face set towards Jerusalem.

Young's Literal Translation
and they did not receive him, because his face was going on to Jerusalem.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 9:53 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
καὶ οὐκ ἐδέξαντο αὐτὸν ὅτι τὸ πρόσωπον αὐτοῦ ἦν πορευόμενον εἰς Ἰερουσαλήμ.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 9:53 Greek NT: Greek Orthodox Church
καὶ οὐκ ἐδέξαντο αὐτόν, ὅτι τὸ πρόσωπον αὐτοῦ ἦν πορευόμενον εἰς Ἱερουσαλήμ.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 9:53 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
καὶ οὐκ ἐδέξαντο αὐτόν, ὅτι τὸ πρόσωπον αὐτοῦ ἦν πορευόμενον εἰς Ἱερουσαλήμ.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 9:53 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
καὶ οὐκ ἐδέξαντο αὐτόν ὅτι τὸ πρόσωπον αὐτοῦ ἦν πορευόμενον εἰς Ἰερουσαλήμ

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 9:53 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
και ουκ εδεξαντο αυτον οτι το προσωπον αυτου ην πορευομενον εις ιερουσαλημ

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 9:53 Greek NT: Textus Receptus (1894)
και ουκ εδεξαντο αυτον οτι το προσωπον αυτου ην πορευομενον εις ιερουσαλημ

Luke 9:53 Hebrew Bible
ולא קבלהו על אשר היו פניו הלכים ירושלים׃

Luke 9:53 Aramaic NT: Peshitta
ܘܠܐ ܩܒܠܘܗܝ ܡܛܠ ܕܦܪܨܘܦܗ ܠܐܘܪܫܠܡ ܤܝܡ ܗܘܐ ܠܡܐܙܠ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
et non receperunt eum quia facies eius erat euntis Hierusalem

Clearly Didn't Evidently Face Heading Jerusalem Receive Though Towards Traveling

Clearly Evidently Face Heading Jerusalem Receive Towards Traveling Turned Welcome

Clearly Evidently Face Heading Jerusalem Receive Towards Traveling Turned Welcome

Luke 9:53 Multilingual Bible

Luc 9:53 French

Lucas 9:53 Biblia Paralela

路 加 福 音 9:53 Chinese Bible