Luke 9:56
<< Luke 9:56 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
for the Son  5207a sona prim. word
of Man  444a man, human, mankindprobably from anér and óps (eye, face)
did not come  2064to come, goa prim. verb
to destroy  622to destroy, destroy utterlyfrom apo and same as olethros
men's  444a man, human, mankindprobably from anér and óps (eye, face)
lives,  5590breath, the soulof uncertain origin
but to save  4982to savefrom sós (safe, well)
them.]" And they wentἐπορεύθησανeporeuthēsan4198to gofrom poros (a ford, passage)
on to anotherἕτερανeteran2087otherof uncertain origin
village.κώμηνkōmēn2968a villagea prim. word
KJV Lexicon
[ο  definite article - nominative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
γαρ  conjunction
gar  gar:  assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles)
υιος  noun - nominative singular masculine
huios  hwee-os':  a son (sometimes of animals), used very widely of immediate, remote or figuratively, kinship -- child, foal, son.
του  definite article - genitive singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ανθρωπου  noun - genitive singular masculine
anthropos  anth'-ro-pos:  man-faced, i.e. a human being -- certain, man.
ουκ  particle - nominative
ou  oo:  no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but.
ηλθεν  verb - second aorist active indicative - third person singular
erchomai  er'-khom-ahee:  accompany, appear, bring, come, enter, fall out, go, grow, light, next, pass, resort, be set.
ψυχας  noun - accusative plural feminine
psuche  psoo-khay':  breath, i.e. (by implication) spirit, abstractly or concretely -- heart (+ -ily), life, mind, soul, + us, + you.
ανθρωπων  noun - genitive plural masculine
anthropos  anth'-ro-pos:  man-faced, i.e. a human being -- certain, man.
απολεσαι  verb - aorist active middle or passive deponent
apoluo  ap-ol-oo'-o:  to free fully, i.e. (literally) relieve, release, dismiss (reflexively, depart), or (figuratively) let die, pardon or (specially) divorce
αλλα  conjunction
alla  al-lah':  other things, i.e. (adverbially) contrariwise (in many relations) -- and, but (even), howbeit, indeed, nay, nevertheless, no, notwithstanding, save, therefore, yea, yet.
σωσαι]  verb - aorist active middle or passive deponent
sozo  sode'-zo:  to save, i.e. deliver or protect -- heal, preserve, save (self), do well, be (make) whole.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
επορευθησαν  verb - aorist passive deponent indicative - third person
poreuomai  por-yoo'-om-ahee:  to traverse, i.e. travel (literally or figuratively; especially to remove (figuratively, die), live, etc.); --depart, go (away, forth, one's way, up), (make a, take a) journey, walk.
εις  preposition
eis  ice:  to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases
ετεραν  adjective - accusative singular feminine
heteros  het'-er-os:  (an-, the) other or different -- altered, else, next (day), one, (an-)other, some, strange.
κωμην  noun - accusative singular feminine
kome  ko'-may:  a hamlet (as if laid down) -- town, village.
New American Standard (©1995)
for the Son of Man did not come to destroy men's lives, but to save them." And they went on to another village.

King James Bible
For the Son of man is not come to destroy men's lives, but to save them. And they went to another village.

American King James Version
For the Son of man is not come to destroy men's lives, but to save them. And they went to another village.

American Standard Version
And they went to another village.

Darby Bible Translation
And they went to another village.

English Revised Version
And they went to another village.

Webster's Bible Translation
For the Son of man is not come to destroy men's lives, but to save them. And they went to another village.

World English Bible
For the Son of Man didn't come to destroy men's lives, but to save them." They went to another village.

Young's Literal Translation
for the Son of Man did not come to destroy men's lives, but to save;' and they went on to another village.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 9:56 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
καὶ ἐπορεύθησαν εἰς ἕτεραν κώμην.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 9:56 Greek NT: Greek Orthodox Church
ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου οὐκ ἦλθε ψυχὰς ἀνθρώπων ἀπολέσαι, ἀλλὰ σῶσαι. καὶ ἐπορεύθησαν εἰς ἑτέραν κώμην.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 9:56 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
καὶ ἐπορεύθησαν εἰς ἑτέραν κώμην.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 9:56 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
ὁ γὰρ ὑιὸς τοῦ ἀνθρώπου οὐκ ἦλθεν ψυχὰς ἀνθρώπων ἀπολέσαι, αλλα σῶσαι καὶ ἐπορεύθησαν εἰς ἑτέραν κώμην

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 9:56 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
[ο γαρ υιος του ανθρωπου ουκ ηλθεν ψυχας ανθρωπων απολεσαι αλλα σωσαι] και επορευθησαν εις ετεραν κωμην

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 9:56 Greek NT: Textus Receptus (1894)
ο γαρ υιος του ανθρωπου ουκ ηλθεν ψυχας ανθρωπων απολεσαι αλλα σωσαι και επορευθησαν εις ετεραν κωμην

Luke 9:56 Hebrew Bible
כי בן האדם לא בא לאבד נפשות אדם כי אם להושיעם וילכו להם אל כפר אחר׃

Luke 9:56 Aramaic NT: Peshitta
ܒܪܗ ܓܝܪ ܕܐܢܫܐ ܠܐ ܐܬܐ ܠܡܘܒܕܘ ܢܦܫܬܐ ܐܠܐ ܠܡܚܝܘ ܘܐܙܠܘ ܠܗܘܢ ܠܩܪܝܬܐ ܐܚܪܬܐ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
et abierunt in aliud castellum

Destroy Didn't Men's Save Town Village

Destroy Save Small Village

Destroy Save Small Village

Luke 9:56 Multilingual Bible

Luc 9:56 French

Lucas 9:56 Biblia Paralela

路 加 福 音 9:56 Chinese Bible