 |
| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | Now | δὲ | de | 1161 | but, and, now, (a connective or adversative particle) | a prim. word |
| Herod | Ἡρῴδης | ērōdēs | 2264 | perhaps "son of a hero," Herod, the name of several kings of the Jews | perhaps from hérós (hero) and a patronymic suff. |
| the tetrarch | | | 5068a | a tetrarch (the governor of a fourth part of a region) | from tessares and archó |
| heard | Ἤκουσεν | ēkousen | 191 | to hear, listen | from a prim. word mean. hearing |
| of all | πάντα | panta | 3956 | all, every | a prim. word |
| that was happening; | γινόμενα | ginomena | 1096 | to come into being, to happen, to become | from a prim. root gen- |
| and he was greatly perplexed, | διηπόρει | diēporei | 1280 | to be greatly perplexed or at a loss | from dia and aporeó |
| because | διὰ | dia | 1223 | through, on account of, because of | a prim. preposition |
| it was said | λέγεσθαι | legesthai | 3004 | to say | a prim. verb |
| by some | τινων | tinōn | 5100 | a certain one, someone, anyone | a prim. enclitic indef. pronoun |
| that John | Ἰωάννης | iōannēs | 2491 | John, the name of several Isr. | of Hebrew origin Yochanan |
| had risen | ἠγέρθη | ēgerthē | 1453 | to waken, to raise up | a prim. verb |
| from the dead, | νεκρῶν | nekrōn | 3498 | dead | a prim. word, the same as nekus (a dead body) |
| KJV Lexicon ηκουσεν verb - aorist active indicative - third person singular akouo  ak-oo'-o: to hear (in various senses) -- give (in the) audience (of), come (to the ears), (shall) hear(-er, -ken), be noised, be reported, understand. δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). ηρωδης noun - nominative singular masculine Herodes  hay-ro'-dace: heroic; Herod, the name of four Jewish kings -- Herod. ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. τετραρχης noun - nominative singular masculine tetrarches  tet-rar'-khace:  the ruler of a fourth part of a country (tetrarch) -- tetrarch. τα definite article - accusative plural neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. γινομενα verb - present middle or passive deponent participle - accusative plural neuter ginomai  ghin'-om-ahee: to cause to be (gen-erate), i.e. (reflexively) to become (come into being), used with great latitude (literal, figurative, intensive, etc.) υπ preposition hupo  hoop-o': under, i.e. (with the genitive case) of place (beneath), or with verbs (the agency or means, through); (with the accusative case) of place (whither (underneath) or where (below) or time αυτου personal pronoun - genitive singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons παντα adjective - accusative plural neuter pas  pas: apparently a primary word; all, any, every, the whole και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words διηπορει verb - imperfect active indicative - third person singular diaporeo  dee-ap-or-eh'-o: to be thoroughly nonplussed -- (be in) doubt, be (much) perplexed. δια preposition dia  dee-ah': through (in very wide applications, local, causal, or occasional) το definite article - accusative singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. λεγεσθαι verb - present passive middle or passive deponent lego  leg'-o: ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter. υπο preposition hupo  hoop-o': under, i.e. (with the genitive case) of place (beneath), or with verbs (the agency or means, through); (with the accusative case) of place (whither (underneath) or where (below) or time τινων indefinite pronoun - genitive plural masculine tis  tis:  some or any person or object οτι conjunction hoti  hot'-ee: demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why. ιωαννης noun - nominative singular masculine Ioannes  ee-o-an'-nace: Joannes (i.e. Jochanan), the name of four Israelites -- John. εγηγερται verb - perfect passive indicative - third person singular egeiro  eg-i'-ro: to waken (transitively or intransitively), i.e. rouse εκ preposition ek  ek: a primary preposition denoting origin (the point whence action or motion proceeds), from, out (of place, time, or cause literal or figurative; direct or remote) νεκρων adjective - genitive plural masculine nekros  nek-ros':  dead (literally or figuratively; also as noun) -- dead. | New American Standard (©1995) Now Herod the tetrarch heard of all that was happening; and he was greatly perplexed, because it was said by some that John had risen from the dead,King James Bible Now Herod the tetrarch heard of all that was done by him: and he was perplexed, because that it was said of some, that John was risen from the dead; American King James Version Now Herod the tetrarch heard of all that was done by him: and he was perplexed, because that it was said of some, that John was risen from the dead; American Standard Version Now Herod the tetrarch heard of all that was done: and he was much perplexed, because that it was said by some, that John was risen from the dead; Darby Bible Translation And Herod the tetrarch heard of all the things which were done by him, and was in perplexity, because it was said by some that John was risen from among the dead, English Revised Version Now Herod the tetrarch heard of all that was done: and he was much perplexed, because that it was said by some, that John was risen from the dead; Webster's Bible Translation Now Herod the tetrarch heard of all that was done by him: and he was perplexed, because that it was said by some, that John had risen from the dead; World English Bible Now Herod the tetrarch heard of all that was done by him; and he was very perplexed, because it was said by some that John had risen from the dead, Young's Literal Translation And Herod the tetrarch heard of all the things being done by him, and was perplexed, because it was said by certain, that John hath been raised out of the dead; ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 9:7 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics Ἤκουσεν δὲ Ἡρῴδης ὁ τετραάρχης τὰ γινόμενα πάντα καὶ διηπόρει διὰ τὸ λέγεσθαι ὑπὸ τινων ὅτι Ἰωάννης ἠγέρθη ἐκ νεκρῶν, ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 9:7 Greek NT: Greek Orthodox Church Ἤκουσε δὲ Ἡρῴδης ὁ τετράρχης τὰ γενόμενα ὑπ’ αὐτοῦ πάντα, καὶ διηπόρει διὰ τὸ λέγεσθαι ὑπό τινων ὅτι Ἰωάννης ἠγήγερται ἐκ τῶν νεκρῶν, ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 9:7 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics Ἤκουσεν δὲ Ἡρώδης ὁ τετραάρχης τὰ γινόμενα πάντα, καὶ διηπόρει διὰ τὸ λέγεσθαι ὑπό τινων ὅτι Ἰωάννης ἠγέρθη ἐκ νεκρῶν, ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 9:7 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) Ἤκουσεν δὲ Ἡρῴδης ὁ τετράρχης τὰ γινόμενα ὑπ' αὐτοῦ πάντα καὶ διηπόρει διὰ τὸ λέγεσθαι ὑπό τινων ὅτι Ἰωάννης ἐγήγερται ἐκ νεκρῶν ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 9:7 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ηκουσεν δε ηρωδης ο τετραρχης τα γινομενα υπ αυτου παντα και διηπορει δια το λεγεσθαι υπο τινων οτι ιωαννης εγηγερται εκ νεκρων ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 9:7 Greek NT: Textus Receptus (1894) ηκουσεν δε ηρωδης ο τετραρχης τα γινομενα υπ αυτου παντα και διηπορει δια το λεγεσθαι υπο τινων οτι ιωαννης εγηγερται εκ νεκρων Latin: Biblia Sacra Vulgata audivit autem Herodes tetrarcha omnia quae fiebant ab eo et haesitabat eo quod diceretur
 Bewildered Dead Doubt Greatly Happening Herod John News Perplexed Perplexity Raised Risen Saying Tetrarch
 Bewildered Dead Doubt Greatly Happening Heard Herod John Life News Perplexed Raised Risen Tetrarch
 Bewildered Dead Doubt Greatly Happening Heard Herod John Life News Perplexed Raised Risen TetrarchLuke 9:7 Multilingual Bible Luc 9:7 French Lucas 9:7 Biblia Paralela 路 加 福 音 9:7 Chinese Bible | |
|