 |
| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | "You also say, | וַאֲמַרְתֶּם֩ | va·'a·mar·tem | 559 | to utter, say | a prim. root |
| My, how | | | 4100 | what? how? anything | a prim. interrogative and indefinite particle |
| tiresome | | | 8513 | weariness, hardship | from laah |
| it is!' And you disdainfully sniff | וְהִפַּחְתֶּ֣ם | ve·hip·pach·tem | 5301 | to breathe, blow | a prim. root |
| at it," says | אָמַר֙ | a·mar | 559 | to utter, say | a prim. root |
| the LORD | יְהוָ֣ה | Yah·weh | 3068 | the proper name of the God of Israel | from havah |
| of hosts, | צְבָאֹ֔ות | tze·va·'o·vt, | 6635 | army, war, warfare | from tsaba |
| "and you bring | וַהֲבֵאתֶ֣ם | va·ha·ve·tem | 935 | to come in, come, go in, go | a prim. root |
| what was taken by robbery | גָּז֗וּל | ga·zul | 1497 | to tear away, seize, rob | a prim. root |
| and [what is] lame | הַפִּסֵּ֙חַ֙ | hap·pis·se·ach | 6455 | lame | from pasach |
| or sick; | הַ֣חֹולֶ֔ה | ha·cho·v·leh, | 2470a | to be weak or sick | a prim. root |
| so you bring | וַהֲבֵאתֶ֖ם | va·ha·ve·tem | 935 | to come in, come, go in, go | a prim. root |
| the offering! | הַמִּנְחָ֑ה | ham·min·chah; | 4503 | a gift, tribute, offering | from an unused word |
| Should I receive | הַאֶרְצֶ֥ה | ha·'er·tzeh | 7521 | to be pleased with, accept favorably | a prim. root |
| that from your hand?" | מִיֶּדְכֶ֖ם | mi·yed·chem | 3027 | hand | a prim. root |
| says | אָמַ֥ר | a·mar | 559 | to utter, say | a prim. root |
| the LORD. | יְהוָֽה׃ | Yah·weh | 3068 | the proper name of the God of Israel | from havah |
| KJV Lexicon Ye said 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) also Behold what a weariness mattla'ah (mat-tel-aw-aw') what a trouble! -- what a weariness. is it and ye have snuffed naphach (naw-fakh') to puff, in various applications (literally, to inflate, blow hard, scatter, kindle, expire; figuratively, to disesteem) -- blow, breath, give up, cause to lose (life), seething, snuff. at it saith 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. of hosts tsaba' (tsaw-baw') a mass of persons (or figuratively, things), especially reg. organized for war (an army); by implication, a campaign, literally or figuratively (specifically, hardship, worship) and ye brought bow' (bo) to go or come (in a wide variety of applications) that which was torn gazal (gaw-zal') to pluck off; specifically to flay, strip or rob -- catch, consume, exercise (robbery), pluck (off), rob, spoil, take away (by force, violence), tear. and the lame picceach (pis-say'-akh) lame -- lame. and the sick chalah (khaw-law') to be rubbed or worn; hence (figuratively) to be weak, sick, afflicted; or (causatively) to grieve, make sick; also to stroke (in flattering), entreat thus ye brought bow' (bo) to go or come (in a wide variety of applications) an offering minchah (min-khaw') a donation; euphemistically, tribute; specifically a sacrificial offering (usually bloodless and voluntary) -- gift, oblation, (meat) offering, present, sacrifice. should I accept ratsah (raw-tsaw') to be pleased with; specifically, to satisfy a debt this of your hand yad (yawd) a hand (the open one (indicating power, means, direction, etc.), saith 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. | New American Standard (©1995) "You also say, 'My, how tiresome it is!' And you disdainfully sniff at it," says the LORD of hosts, "and you bring what was taken by robbery and what is lame or sick; so you bring the offering! Should I receive that from your hand?" says the LORD.King James Bible Ye said also, Behold, what a weariness is it! and ye have snuffed at it, saith the LORD of hosts; and ye brought that which was torn, and the lame, and the sick; thus ye brought an offering: should I accept this of your hand? saith the LORD. American King James Version You said also, Behold, what a weariness is it! and you have snuffed at it, said the LORD of hosts; and you brought that which was torn, and the lame, and the sick; thus you brought an offering: should I accept this of your hand? said the LORD. American Standard Version Ye say also, Behold, what a weariness is it! and ye have snuffed at it, saith Jehovah of hosts; and ye have brought that which was taken by violence, and the lame, and the sick; thus ye bring the offering: should I accept this at your hand? saith Jehovah. Darby Bible Translation And ye say, Behold, what a weariness! And ye have puffed at it, saith Jehovah of hosts, and ye bring that which was torn, and the lame, and the sick; thus ye bring the oblation: should I accept this of your hand? saith Jehovah. English Revised Version Ye say also, Behold, what a weariness is it! and ye have snuffed at it, saith the LORD of hosts; and ye have brought that which was taken by violence, and the lame, and the sick; thus ye bring the offering: should I accept this of your hand? saith the LORD. Webster's Bible Translation Ye said also, Behold, what a weariness is it! and ye have snuffed at it, saith the LORD of hosts; and ye brought that which was torn, and the lame, and the sick; thus ye brought an offering: should I accept this from your hand? saith the LORD. World English Bible You say also, 'Behold, what a weariness it is!' and you have sniffed at it," says Yahweh of Armies; "and you have brought that which was taken by violence, the lame, and the sick; thus you bring the offering. Should I accept this at your hand?" says Yahweh. Young's Literal Translation And ye have said, 'Lo, what a weariness,' And ye have puffed at it, said Jehovah of Hosts, And ye have brought in plunder, And the lame and the sick, And ye have brought in the present! Do I accept it from your hand? said Jehovah. Latin: Biblia Sacra Vulgata et dixistis ecce de labore et exsuflastis illud dicit Dominus exercituum et intulistis de rapinis claudum et languidum et intulistis munus numquid suscipiam illud de manu vestra dicit Dominus
 Accept Almighty Animals Armies Beasts Behold Breath Bring Contemptuously Crippled Cut Damaged Disdainfully Diseased Hands Hosts Ill Injured Lame Oblation Offer Offering Pleasing Plunder Present Puffed Receive Robbery Sacrifices Says Sick Sniff Sniffed Snuffed Thus Tiresome Torn Violence Weariness
 Accept Almighty Armies Burden Contemptuously Crippled Hand Hosts Injured Lame Offering Receive Robbery Sick Snuffed Tiresome Torn Violence Weariness What
 Accept Almighty Armies Burden Contemptuously Crippled Hand Hosts Injured Lame Offering Receive Robbery Sick Snuffed Tiresome Torn Violence Weariness WhatMalachi 1:13 Multilingual Bible Malachie 1:13 French Malaquías 1:13 Biblia Paralela 瑪 拉 基 書 1:13 Chinese Bible | |
|