| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | And He healed | ἐθεράπευσεν | etherapeusen | 2323 | to serve, cure | from therapón |
| many | πολλοὺς | pollous | 4183 | much, many | a prim. word |
| who were ill | ἔχοντας | echontas | 2192 | to have, hold | a prim. verb |
| with various | ποικίλαις | poikilais | 4164 | many colored | a prim. word |
| diseases, | νόσοις | nosois | 3554 | disease, sickness | a prim. word |
| and cast | ἐξέβαλεν | exebalen | 1544b | to expel, to drive, cast or send out | from ek and balló |
| out many | πολλὰ | polla | 4183 | much, many | a prim. word |
| demons; | δαιμόνια | daimonia | 1140 | an evil spirit, a demon | from daimón |
| and He was not permitting | ἤφιεν | ēphien | 863 | to send away, leave alone, permit | from apo and hiémi (to send) |
| the demons | δαιμόνια | daimonia | 1140 | an evil spirit, a demon | from daimón |
| to speak, | λαλεῖν | lalein | 2980 | to talk | from lalos (talkative) |
| because | ὅτι | oti | 3754 | that, because | conjunction from neut. of hostis, |
| they knew | | | 3609a | to have seen or perceived, hence to know | perf. of eidon |
| who He was. | | | | | |
| KJV Lexicon και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words εθεραπευσεν verb - aorist active indicative - third person singular therapeuo  ther-ap-yoo'-o: to wait upon menially, i.e. (figuratively) to adore (God), or (specially) to relieve (of disease) -- cure, heal, worship.; πολλους adjective - accusative plural masculine polus  pol-oos': abundant, altogether, common, far (passed, spent), (be of a) great (age, deal, -ly, while), long, many, much, oft(-en (-times), plenteous, sore, straitly. κακως adverb kakos  kak-oce': badly (physically or morally) -- amiss, diseased, evil, grievously, miserably, sick, sore. εχοντας verb - present active participle - accusative plural masculine echo  ekh'-o:  (used in certain tenses only) a primary verb; to hold ποικιλαις adjective - dative plural feminine poikilos  poy-kee'-los: motley, i.e. various in character -- divers, manifold. νοσοις noun - dative plural feminine nosos  nos'-os: a malady (rarely figuratively, of moral disability) -- disease, infirmity, sickness. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words δαιμονια noun - accusative plural neuter daimonion  dahee-mon'-ee-on: a d?monic being; by extension a deity -- devil, god. πολλα adjective - accusative plural neuter polus  pol-oos': abundant, altogether, common, far (passed, spent), (be of a) great (age, deal, -ly, while), long, many, much, oft(-en (-times), plenteous, sore, straitly. εξεβαλεν verb - second aorist active indicative - third person singular ekballo  ek-bal'-lo: to eject -- bring forth, cast (forth, out), drive (out), expel, leave, pluck (pull, take, thrust) out, put forth (out), send away (forth, out). και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words ουκ particle - nominative ou  oo: no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. ηφιεν verb - imperfect active indicative - third person singular aphiemi  af-ee'-ay-mee: an intensive form of eimi, to go); to send forth, in various applications (as follow) -- cry, forgive, forsake, lay aside, leave, let (alone, be, go, have), omit, put (send) away, remit, suffer, yield up. λαλειν verb - present active infinitive laleo  lal-eh'-o: to talk, i.e. utter words -- preach, say, speak (after), talk, tell, utter. τα definite article - accusative plural neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. δαιμονια noun - accusative plural neuter daimonion  dahee-mon'-ee-on: a d?monic being; by extension a deity -- devil, god. οτι conjunction hoti  hot'-ee: demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why. ηδεισαν verb - pluperfect active indicative - third person eido  i'-do: to see; by implication, (in the perfect tense only) to know αυτον personal pronoun - accusative singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons | New American Standard (©1995) And He healed many who were ill with various diseases, and cast out many demons; and He was not permitting the demons to speak, because they knew who He was.King James Bible And he healed many that were sick of divers diseases, and cast out many devils; and suffered not the devils to speak, because they knew him. American King James Version And he healed many that were sick of divers diseases, and cast out many devils; and suffered not the devils to speak, because they knew him. American Standard Version And he healed many that were sick with divers diseases, and cast out many demons; and he suffered not the demons to speak, because they knew him. Darby Bible Translation And he healed many suffering from various diseases; and he cast out many demons, and did not suffer the demons to speak because they knew him. English Revised Version And he healed many that were sick with divers diseases, and cast out many devils; and he suffered not the devils to speak, because they knew him. Webster's Bible Translation And he healed many that were sick with divers diseases, and cast out many demons; and suffered not the demons to speak, because they knew him. World English Bible He healed many who were sick with various diseases, and cast out many demons. He didn't allow the demons to speak, because they knew him. Young's Literal Translation and he healed many who were ill of manifold diseases, and many demons he cast forth, and was not suffering the demons to speak, because they knew him. ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 1:34 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics καὶ ἐθεράπευσεν πολλοὺς κακῶς ἔχοντας ποικίλαις νόσοις καὶ δαιμόνια πολλὰ ἐξέβαλεν καὶ οὐκ ἤφιεν λαλεῖν τὰ δαιμόνια, ὅτι ᾖδεισαν αὐτὸν [Χριστὸν εἰναι]. ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 1:34 Greek NT: Greek Orthodox Church καὶ ἐθεράπευσε πολλοὺς κακῶς ἔχοντας ποικίλαις νόσοις, καὶ δαιμόνια πολλὰ ἐξέβαλε, καὶ οὐκ ἤφιε λαλεῖν τὰ δαιμόνια, ὅτι ᾔδεισαν αὐτὸν Χριστὸν εἶναι. ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 1:34 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics καὶ ἐθεράπευσεν πολλοὺς κακῶς ἔχοντας ποικίλαις νόσοις, καὶ δαιμόνια πολλὰ ἐξέβαλεν, καὶ οὐκ ἤφιεν λαλεῖν τὰ δαιμόνια, ὅτι ᾔδεισαν αὐτόν. ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 1:34 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) καὶ ἐθεράπευσεν πολλοὺς κακῶς ἔχοντας ποικίλαις νόσοις καὶ δαιμόνια πολλὰ ἐξέβαλεν καὶ οὐκ ἤφιεν λαλεῖν τὰ δαιμόνια ὅτι ᾔδεισαν αὐτόν ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 1:34 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) και εθεραπευσεν πολλους κακως εχοντας ποικιλαις νοσοις και δαιμονια πολλα εξεβαλεν και ουκ ηφιεν λαλειν τα δαιμονια οτι ηδεισαν αυτον ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 1:34 Greek NT: Textus Receptus (1894) και εθεραπευσεν πολλους κακως εχοντας ποικιλαις νοσοις και δαιμονια πολλα εξεβαλεν και ουκ ηφιεν λαλειν τα δαιμονια οτι ηδεισαν αυτον Latin: Biblia Sacra Vulgata et curavit multos qui vexabantur variis languoribus et daemonia multa eiciebat et non sinebat loqui ea quoniam sciebant eum
 Allow Allowing Anything Cast Cured Demons Devils Didn't Different Diseases Divers Drove Evil Forth Healed Ill Manifold Numbers Permit Permitting Sick Speak Spirits Suffer Suffered Suffering Various
 Allow Allowing Cast Cured Demons Devils Different Diseases Divers Drove Evil Forth Healed Ill Jesus Manifold Numbers Permit Permitting Sick Speak Spirits Suffer Suffered Suffering Various
 Allow Allowing Cast Cured Demons Devils Different Diseases Divers Drove Evil Forth Healed Ill Jesus Manifold Numbers Permit Permitting Sick Speak Spirits Suffer Suffered Suffering VariousMark 1:34 Multilingual Bible Marc 1:34 French Marcos 1:34 Biblia Paralela 馬 可 福 音 1:34 Chinese Bible | |
|