Mark 10:1
<< Mark 10:1 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
Gettingἀναστὰςanastas450to raise up, to risefrom ana and histémi
up, He wentἔρχεταιerchetai2064to come, goa prim. verb
from thereἐκεῖθενekeithen1564from therefrom ekei
to the regionὅριαoria3725a boundaryfrom horos (a boundary)
of Judea  2453Jewish, a Jew, Judeafrom Ioudas
and beyondπέρανperan4008on the other sideakin to pera (on the further side)
the Jordan;Ἰορδάνουiordanou2446the Jordan, the largest river of Pal.of Hebrew origin Yarden
crowdsὄχλοιochloi3793a crowd, multitude, the common peoplea prim. word
gatheredσυμπορεύονταιsumporeuontai4848to journey together, hence to come togetherfrom sun and poreuomai
aroundπρὸςpros4314advantageous for, at (denotes local proximity), toward (denotes motion toward a place)a prim. preposition
Him again,πάλινpalin3825back (of place), again (of time), furthera prim. word
and, accordingὡςōs5613as, like as, even as, when, since, as long asadverb from hos,
to His custom,εἰώθειeiōthei1486to be accustomed, part. customa prim. verb
He once moreπάλινpalin3825back (of place), again (of time), furthera prim. word
[began] to teachἐδίδασκενedidasken1321to teacha redupl. caus. form of daó (to learn)
them.     
KJV Lexicon
κακειθεν  adverb - contracted form
kakeithen  kak-i'-then:  likewise from that place (or time) -- and afterward (from) (thence), thence also.
αναστας  verb - second aorist active participle - nominative singular masculine
anistemi  an-is'-tay-mee:  to stand up (literal or figurative, transitive or intransitive) -- arise, lift up, raise up (again), rise (again), stand up(-right).
ερχεται  verb - present middle or passive deponent indicative - third person singular
erchomai  er'-khom-ahee:  accompany, appear, bring, come, enter, fall out, go, grow, light, next, pass, resort, be set.
εις  preposition
eis  ice:  to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases
τα  definite article - accusative plural neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ορια  noun - accusative plural neuter
horion  hor'-ee-on:  a boundary-line, i.e. (by implication) a frontier (region) -- border, coast.
της  definite article - genitive singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ιουδαιας  noun - genitive singular feminine
Ioudaia  ee-oo-dah'-yah:  the Judaean land (i.e. Judaea), a region of Palestine -- Judaea.
δια  preposition
dia  dee-ah':  through (in very wide applications, local, causal, or occasional)
του  definite article - genitive singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
περαν  adverb
peran  per'-an:  through (as adverb or preposition), i.e. across -- beyond, farther (other) side, over.
του  definite article - genitive singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ιορδανου  noun - genitive singular masculine
Iordanes  ee-or-dan'-ace:  the Jordanes (i.e. Jarden), a river of Palestine -- Jordan.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
συμπορευονται  verb - present middle or passive deponent indicative - third person
sumporeuomai  soom-por-yoo'-om-ahee:  to journey together; by implication, to assemble -- go with, resort.
παλιν  adverb
palin  pal'-in:  (adverbially) anew, i.e. (of place) back, (of time) once more, or (conjunctionally) furthermore or on the other hand -- again.
οχλοι  noun - nominative plural masculine
ochlos  okh'los:  a throng (as borne along); by implication, the rabble; by extension, a class of people; figuratively, a riot -- company, multitude, number (of people), people, press.
προς  preposition
pros  pros:  a preposition of direction; forward to, i.e. toward
αυτον  personal pronoun - accusative singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
ως  adverb
hos  hoce:  which how, i.e. in that manner (very variously used, as follows)
ειωθει  verb - pluperfect active indicative - third person singular
etho  eth'-o:  to be used (by habit or conventionality); neuter perfect participle usage -- be custom (manner, wont).
παλιν  adverb
palin  pal'-in:  (adverbially) anew, i.e. (of place) back, (of time) once more, or (conjunctionally) furthermore or on the other hand -- again.
εδιδασκεν  verb - imperfect active indicative - third person singular
didasko  did-as'-ko:  to teach (in the same broad application) -- teach.
αυτους  personal pronoun - accusative plural masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
New American Standard (©1995)
Getting up, He went from there to the region of Judea and beyond the Jordan; crowds gathered around Him again, and, according to His custom, He once more began to teach them.

King James Bible
And he arose from thence, and cometh into the coasts of Judaea by the farther side of Jordan: and the people resort unto him again; and, as he was wont, he taught them again.

American King James Version
And he arose from there, and comes into the coasts of Judaea by the farther side of Jordan: and the people resort to him again; and, as he was wont, he taught them again.

American Standard Version
And he arose from thence and cometh into the borders of Judaea and beyond the Jordan: and multitudes come together unto him again; and, as he was wont, he taught them again.

Darby Bible Translation
And rising up thence he comes into the coasts of Judaea, and the other side of the Jordan. And again crowds come together to him, and, as he was accustomed, again he taught them.

English Revised Version
And he arose from thence, and cometh into the borders of Judaea and beyond Jordan: and multitudes come together unto him again; and, as he was wont, he taught them again.

Webster's Bible Translation
And he arose from thence, and cometh into the borders of Judea, by the further side of Jordan: and the people resort to him again; and, as he was accustomed, he taught them again.

World English Bible
He arose from there and came into the borders of Judea and beyond the Jordan. Multitudes came together to him again. As he usually did, he was again teaching them.

Young's Literal Translation
And having risen thence, he doth come to the coasts of Judea, through the other side of the Jordan, and again do multitudes come together unto him, and, as he had been accustomed, again he was teaching them.

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 10:1 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
Καὶ ἐκεῖθεν ἀναστὰς ἔρχεται εἰς τὰ ὅρια τῆς Ἰουδαίας καὶ πέραν τοῦ Ἰορδάνου, καὶ συμπορεύονται πάλιν ὄχλοι πρὸς αὐτὸν καὶ ὡς εἰώθει πάλιν ἐδίδασκεν αὐτούς.

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 10:1 Greek NT: Greek Orthodox Church
Καὶ ἐκεῖθεν ἀναστὰς ἔρχεται εἰς τὰ ὅρια τῆς Ἰουδαίας διὰ τοῦ πέραν τοῦ Ἰορδάνου, καὶ συμπορεύονται πάλιν ὄχλοι πρὸς αὐτόν, καὶ ὡς εἰώθει, πάλιν ἐδίδασκεν αὐτούς.

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 10:1 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
Καὶ ἐκεῖθεν ἀναστὰς ἔρχεται εἰς τὰ ὅρια τῆς Ἰουδαίας καὶ πέραν τοῦ Ἰορδάνου, καὶ συμπορεύονται πάλιν ὄχλοι πρὸς αὐτόν, καὶ ὡς εἰώθει πάλιν ἐδίδασκεν αὐτούς.

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 10:1 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
Κακεῖθεν ἀναστὰς ἔρχεται εἰς τὰ ὅρια τῆς Ἰουδαίας διὰ τοῦ πέραν τοῦ Ἰορδάνου Καὶ συμπορεύονται πάλιν ὄχλοι πρὸς αὐτόν καὶ ὡς εἰώθει πάλιν ἐδίδασκεν αὐτούς

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 10:1 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
κακειθεν αναστας ερχεται εις τα ορια της ιουδαιας δια του περαν του ιορδανου και συμπορευονται παλιν οχλοι προς αυτον και ως ειωθει παλιν εδιδασκεν αυτους

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 10:1 Greek NT: Textus Receptus (1894)
κακειθεν αναστας ερχεται εις τα ορια της ιουδαιας δια του περαν του ιορδανου και συμπορευονται παλιν οχλοι προς αυτον και ως ειωθει παλιν εδιδασκεν αυτους

Mark 10:1 Hebrew Bible
ויקם משם וילך אל גבול יהודה מעבר הירדן ויקהלו עוד אליו המון עם וילמדם כפעם בפעם׃

Mark 10:1 Aramaic NT: Peshitta
ܘܩܡ ܡܢ ܬܡܢ ܘܐܬܐ ܠܬܚܘܡܐ ܕܝܗܘܕ ܠܥܒܪܐ ܕܝܘܪܕܢܢ ܘܐܙܠܘ ܠܬܡܢ ܠܘܬܗ ܟܢܫܐ ܤܓܝܐܐ ܘܡܠܦ ܗܘܐ ܠܗܘܢ ܬܘܒ ܐܝܟ ܕܡܥܕ ܗܘܐ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
et inde exsurgens venit in fines Iudaeae ultra Iordanen et conveniunt iterum turbae ad eum et sicut consueverat iterum docebat illos

Accustomed Across Beyond Borders Coasts Crosses Crowds Custom District Enters Ere Farther Flock Further Gathered Getting Got Jordan Judaea Judea Multitudes Numbers Region Resort Risen Rising Taught Teach Teaching Thence Usual Usually Wont

Accustomed Borders Coasts Country Crosses Crowds Custom District Enters Ere Farther Feet Flock Further Gathered Getting Great Jesus Jordan Judaea Judea Multitudes Numbers Once Region Resort Rising Side Soon Taught Teach Teaching Thence Together Usually Way Wont

Accustomed Borders Coasts Country Crosses Crowds Custom District Enters Ere Farther Feet Flock Further Gathered Getting Great Jesus Jordan Judaea Judea Multitudes Numbers Once Region Resort Rising Side Soon Taught Teach Teaching Thence Together Usually Way Wont

Mark 10:1 Multilingual Bible

Marc 10:1 French

Marcos 10:1 Biblia Paralela

馬 可 福 音 10:1 Chinese Bible