| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | and if | ἐὰν | ean | 1437 | if (a conditional particle used like NG1487, but usually with the Gr. subjunctive mood) | contr. from ei and an |
| she herself | αὐτὴ | autē | 846 | (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third pers. pron.) (3) the same | an intensive pronoun, a prim. word |
| divorces | ἀπολύσασα | apolusasa | 630 | to set free, release | from apo and luó |
| her husband | ἄνδρα | andra | 435 | a man | a prim. word |
| and marries | γαμήσῃ | gamēsē | 1060 | to marry | from gamos |
| another man, | ἄλλον | allon | 243 | other, another | a prim. word |
| she is committing | | | 3431 | to commit adultery | from moichos |
| adultery." | μοιχᾶται | moichatai | 3429 | to commit adultery with | from moichos |
| KJV Lexicon και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words εαν conditional ean  eh-an': before, but, except, (and) if, (if) so, (what-, whither-)soever, though, when (-soever), whether (or), to whom, (who-)so(-ever). γυνη noun - nominative singular feminine gune  goo-nay': a woman; specially, a wife -- wife, woman. απολυση verb - aorist active subjunctive - third person singular apoluo  ap-ol-oo'-o: to free fully, i.e. (literally) relieve, release, dismiss (reflexively, depart), or (figuratively) let die, pardon or (specially) divorce τον definite article - accusative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ανδρα noun - accusative singular masculine aner  an'-ayr: a man (properly as an individual male) -- fellow, husband, man, sir. αυτης personal pronoun - genitive singular feminine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words γαμηθη verb - aorist passive subjunctive - third person singular gameo  gam-eh'-o:  to wed (of either sex) -- marry (a wife). αλλω adjective - dative singular masculine allos  al'-los: else, i.e. different (in many applications) -- more, one (another), (an-, some an-)other(-s, -wise). μοιχαται verb - present middle or passive deponent indicative - third person singular moichao  moy-khah'-o:  (middle voice) to commit adultery -- commit adultery. | New American Standard (©1995) and if she herself divorces her husband and marries another man, she is committing adultery."King James Bible And if a woman shall put away her husband, and be married to another, she committeth adultery. American King James Version And if a woman shall put away her husband, and be married to another, she commits adultery. American Standard Version and if she herself shall put away her husband, and marry another, she committeth adultery. Darby Bible Translation And if a woman put away her husband and shall marry another, she commits adultery. English Revised Version and if she herself shall put away her husband, and marry another, she committeth adultery. Webster's Bible Translation And if a woman shall put away her husband, and be married to another, she committeth adultery. World English Bible If a woman herself divorces her husband, and marries another, she commits adultery." Young's Literal Translation and if a woman may put away her husband, and is married to another, she committeth adultery.' ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 10:12 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics καὶ ἐὰν αὐτὴ ἀπολύσασα τὸν ἄνδρα αὐτῆς γαμήσῃ ἄλλον μοιχᾶται. ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 10:12 Greek NT: Greek Orthodox Church καὶ ἐὰν γυνὴ ἀπολύσασα τὸν ἄνδρα γαμηθῇ ἄλλῳ, μοιχᾶται. ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 10:12 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics καὶ ἐὰν αὐτὴ ἀπολύσασα τὸν ἄνδρα αὐτῆς γαμήσῃ ἄλλον, μοιχᾶται. ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 10:12 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) καὶ ἐὰν γυνὴ ἀπολύσῃ τὸν ἄνδρα αὐτῆς καὶ γαμηθῆ ἄλλῳ, μοιχᾶται ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 10:12 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) και εαν γυνη απολυση τον ανδρα αυτης και γαμηθη αλλω μοιχαται ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 10:12 Greek NT: Textus Receptus (1894) και εαν γυνη απολυση τον ανδρα αυτης και γαμηθη αλλω μοιχαται Latin: Biblia Sacra Vulgata et si uxor dimiserit virum suum et alii nupserit moechatur
 Adultery Commits Committeth Committing Divorces Herself Husband Married Marries Marry Puts Takes
 Adultery Commits Committeth Committing Divorces Herself Husband Married Marries Marry Puts
 Adultery Commits Committeth Committing Divorces Herself Husband Married Marries Marry PutsMark 10:12 Multilingual Bible Marc 10:12 French Marcos 10:12 Biblia Paralela 馬 可 福 音 10:12 Chinese Bible | |
|